News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: Translations: Adventure Island IV English Translation RELEASED!  (Read 1796 times)

RHDNBot

  • Guest

Update By: Zynk

Takahashi Meijin no Bouken Jima IV or more popularly known as Adventure Island IV is now COMPLETELY translated in English!

Zynk tackled this project because he has a related hack in the works. He can't use the old translation as it does not accurately translated the game. At all. Unlike the previous translation made by Demiforce, this hack translates more accurately what the characters say, especially the game masters - as they tell you what the items do instead of coaxing them to play a game with them on and on. The animal verbal tics are in the JP version, like the penguin's -pen to HONK! Rabbit's say PYON in JP, but what noise rabbits make? And what does the fox say?? (or was it a coyote...)

The title screen was designed like the previous NES release had, with "Hudson's Adventure" graphic text inserted. The "Island" was painstakingly chiseled and the "IV" is retained.

Included is an extra patch where the sprite palettes are changed, making the game more colorful. Fruits now have their own palette away from the player's sprite palette, though it shares with the dinos' palette, but at least you can see grapes in purple, red, blue or green. Some enemies have palettes reassigned as well. Minor graphics changes for some items, namely the "flask with red liquid in it" changed to the consistent full HP restoration item from I, II, III -- Milk.

Anyways, the game is playable even if the game is not translated. But please try the extra patch! Because its more colorful and more effort was put into it!! Enjoy!!!

RHDN Project Page

Relevant Link

Special

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 99
    • View Profile
Re: Translations: Adventure Island IV English Translation RELEASED!
« Reply #1 on: July 16, 2018, 09:48:30 am »
The readme says thing like;
*Fixed bonfire sprite
*Fixed a sprite inconsistency at the end

and for the plus version;
*Various palette changes to sprites and background
*Flask changed to Milk like previous games had
*Compass changed to Ring resembling first game
*Plant trampolines changed to Mushrooms
*Meat changed to Meat from third game

But there are no screenshots of what these changes are, it would be helpful if you had comparison pics for these bullet points, like do I even want the plus version or not?

mushguy

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 10
    • View Profile
Re: Translations: Adventure Island IV English Translation RELEASED!
« Reply #2 on: July 16, 2018, 08:24:04 pm »
Will there be a version that uses the English names?

butane bob

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 150
    • View Profile
Re: Translations: Adventure Island IV English Translation RELEASED!
« Reply #3 on: July 17, 2018, 10:25:01 am »
This was translated literally 20 years ago already. What's different about this version? :huh:

cccmar

  • RHDN Patreon Supporter!
  • Full Member
  • *****
  • Posts: 203
    • View Profile
    • Nebulous Translations site
Re: Translations: Adventure Island IV English Translation RELEASED!
« Reply #4 on: July 17, 2018, 10:37:23 am »
So, upon having played through about 50% of the game, it looks like there's an upper/lowercase font included this time around, a more accurate translation of all the text, the additional patch changing some sprites/colours etc. I'm guessing that nothing had to be shortened to fit the available space in this version either, unlike in the old patch. Some older translations could well use a rehash like that.

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6480
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Re: Translations: Adventure Island IV English Translation RELEASED!
« Reply #5 on: July 17, 2018, 04:48:05 pm »
This was translated literally 20 years ago already. What's different about this version? :huh:
It says in the description. :p Zynk felt the old one was inaccurate so he made a new one.
Quote
Sir Howard Stringer, chief executive of Sony, on Christmas sales of the PS3:
"It's a little fortuitous that the Wii is running out of hardware."