Something like "creeper" or "weirdo" might fit better.
Your placement of "perverts" was the best all-round fit so I went with that.
It reads "Caution: The park can be unsafe, especially at night."
March 22, 2018, 10:09:21 am - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
Another part I can't wrap my head around how to translate.
The grandfather of the protaginist is reading the Card Battle rule book (basically a tutorial on how to play) about the use of the Master Card or "Master" and also the "Stones" which are the games HP. At this point he's advised that the Master Cards are placed in the center of the card battle facing each other.
そこで まほうのいし 「ストーン」の ちからによって おまえたち じしんが....
マスター となり バトルにさんか するのぢゃー！ と、ルールブックに かいてある。