whether or not you like my translation of that sentence, doesn't excuse the error in the sentence above "muy tarde". Again Timespacemage is right to suggest "demasiado tarde".
Haha, what the hell has that to do with anything I said?
TimeSpaceMage was just kindly suggesting an improvement, you criticized the work based on some wrong assumptions and faulty knowledge.
[Text edited out.]
In any case, TimeSpaceMage, yes, "demasiado tarde" would be better, but he probably didn't have enough room there to use it.