News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: My Captain Rainbow Translation Project for Wii  (Read 40076 times)

SleepyFist

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 765
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #100 on: January 29, 2018, 02:16:06 pm »
Just wondering if there's any ETA on the final patch or if I should just use the current one. How playable is it currently anyway?
Sleepy's Album of the week|| High Pulp - Bad Juice|| https://youtu.be/6V-BtwkGoaY

JD69Han

  • Newbie
  • *
  • Posts: 3
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #101 on: February 10, 2018, 03:51:37 pm »
You were mentioned in a Region Locked youtube video.  Link >> https://www.youtube.com/watch?v=mTstRCF2ny0&t=329s

Can't wait to experience the fully translated game and thanks again for all of your hard work!!
« Last Edit: February 19, 2018, 06:17:14 am by JD69Han »

SleepyFist

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 765
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #102 on: February 10, 2018, 05:52:36 pm »
Hey guys! This just got featured on Region Locked, Congrats to MarkAss!

https://youtu.be/mTstRCF2ny0

They mention this patch towards the end.

Edit:
LOL, completely missed the post above.
« Last Edit: February 10, 2018, 10:24:16 pm by SleepyFist »
Sleepy's Album of the week|| High Pulp - Bad Juice|| https://youtu.be/6V-BtwkGoaY

capnrainbow

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #103 on: February 12, 2018, 04:11:05 pm »
Nice work on this, been really looking forward to a translation for the game since it was first announced years ago.

Just wondering if anyone could help me installing the patch, as it doesn't seem to work for me. I've unzipped the CRPatch folder, then put the ISO inside as instructed by the .txt file and run "PATCH". At this point it'll do a bunch of stuff and create a new game.iso in the Data folder, but running that with Dolphin the game will still be untranslated. Any ideas where I'm going wrong?

halumi

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 23
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #104 on: February 17, 2018, 01:17:44 am »
Since I had spent the time figuring out how to write a Riivolution patch for a different game, I created one for this translation. Here is the most recent public build running on hardware:

Spoiler:

I need to go find some new batteries, apparently.

Everything appears to work fine except for the file selection screen, and the message that just popped up while typing this telling me that my wiimote is dead, which displays as mojibake (I am guessing this is because it's referencing a Japanese system font that isn't there, as this happens with some Japanese GameCube games on NA consoles). Is this some of the 5% of text that is not yet implemented? The HOME button menu is in Japanese, is that what "main.dol" patches? I had to leave that out because I don't know how to incorporate that fix into a Riivolution version, or if it is possible.

I would be happy to share my patch, with MarkAss's permission (and if they decide to make the raw files available, which Riivolution requires). Writing it was easy, but kind of tedious, so I guess it'd save them some time if nothing else.

e: It'd been so long, I had forgotten that mutaharu had offered to make the xml file before I did. I was just making one for myself and thought I'd share, I didn't intend to scoop them or nothin'.

ee: Turns out my xml file was needlessly overcomplicated and I got the patch working with the modified main.dol no problem. Awesome. I had a difficult time Googling this, so I guess for posterity, if you want to replace files in the DATA/sys/ folder, such as main.dol, all that is required in the patch section is:
Code: [Select]
<folder external="/[folder on sd card root]" recursive="false"/>
<folder external="/[folder on sd card root]" disc="/"/>
That's it.
« Last Edit: February 17, 2018, 08:49:44 pm by halumi »

bungiefan

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #105 on: March 01, 2018, 12:37:29 am »
The batch starts returning path not found errors when running the xdelta part of it. Extracted files seem to be fine, but then they can't be found, yet I see them in explorer.

So I got the script to run without errors after making a DATA folder inside the Extracted folder and copying the contents into said folder. However, the resulting file is still in Japanese when I try to run it.

https://gamefaqs.gamespot.com/boards/950769-captain-rainbow/76329452

I have no idea how to use Riivolution and it isn't set up on my Wii.

halumi

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 23
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #106 on: March 01, 2018, 01:24:38 pm »
I also had issues with the batch file. I had to patch all of the files individually.

oc_jcs_fan

  • Newbie
  • *
  • Posts: 4
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #107 on: March 24, 2018, 03:07:56 pm »
I'm very excited to try this translation! I was able to use a number of tools to extract all the files from my Captain Rainbow disc and patch the required files using MarkAss's 10/30/2017 patch download. I didn't run the batch file like some have tried, but instead did the individual steps myself and made a Riivolution patch. The patched files (so far) end up being under 100 MB, and you don't need to reassemble an ISO or anything - you just need an SD card, the patched files, a patch XML file, an original Captain Rainbow disc, and the Riivolution channel on your Wii (installed as a channel by itself or run via HBC)

I think I did everything right, and so far after playing for 30 minutes, most everything is in English, but I've run into a few things that haven't been translated. I understand the patch is not 100% done, so it'd be best to have as many people play-test the game as possible to help MarkAss in his work. For example, I just got the transformation belt, and here are a few things I noticed that weren't translated:

- A message that pops up when you try to Yo-yo attack the big rock on the starting beach (in front of the sealed door) or the big rock near where Little Mac can be seen in the distance.
- A few dialog boxes (maybe just "Yes/No" choices) when you get the transformation belt and are being taught how it works.
- A few words that Mappo says when you meet him after exiting the transformation belt cave.
- A bunch of messages that happens when your transformation meter starts running low for the first time and you're about to revert back to normal Nick (likely the explanation for how it works).

Also, I was kind of taken aback by the mixture of Hikari's dialog. The "Yer" and "Ya" and  "Ya'll" seemed out of place, and then when I met her inside the shrine at night, she was speaking in a Jamaiican-like accent, using words like, "Dis" instead of "This", and that was even more jarring. It's really strange... not sure if I like it, but it is playable. Thoughts?


UPDATE: if you need help using Riivolution to play this, please let me know. I may even post/upload a mini guide and my patch XML file, provided there is interest. Keep in mind you need the real Captain Rainbow disc to play it, which is what I recommend cause everyone should purchase the game and not resort to piracy, and because it's very easy to use and update the files later if any of the translation is updated.
« Last Edit: March 25, 2018, 11:01:22 am by oc_jcs_fan »

bobbyz

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #108 on: April 01, 2018, 01:40:07 am »
Hey Guys,

I'm trying to get the patch to work for me, but I'm having issues I don't know how to troubleshoot. I've got a Captain Rainbow iso, which works just fine in both my USB Loader GX running on Wii and Dolphin emulator. I downloaded the V1_10_31_2017 files from MarkAss's wordpress/google drive. It appears official. I extract the files and find CRPatch file with a data file, patch.bat, and a text file that says put iso here. I put my clean iso in the same file with those 3 items, and i ran the .bat file. My CR iso disappears and a game.iso file appears in the data file. I put that iso into my wbfs converter and it comes out of that with the proper 6 digit code and my program recognizes it as CR. I slapped it on my Wii HDD, and booted up USB Loader GX. CR shows up in the menu and runs when I click start. The game boots in mostly Japanese, nearly unchanged, but there are some text errors. The initial cut scene remains unchanged. The patch also fails to show up when i take the same iso and run it in Dolphin. I restarted the entire process from scratch a second time, with the same results. What am I doing wrong? I'm a Mac user, booting into a Bootcamp partition of Windows 7 to do the file patching, so maybe there's a step I'm missing due to my inexperience with windows? IDK Any help would be greatly appreciated.

Thanks

oc_jcs_fan

  • Newbie
  • *
  • Posts: 4
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #109 on: April 02, 2018, 05:03:15 pm »
You can look at the two batch files (.bat) in the Patch Download to get an idea of what it's doing. This is from memory, but I think these are the steps it performs:

- Copies your ISO and renames it to something generic (that the other batch file uses)
- Uses wit to extract the contents of the ISO
- Uses xdelta to patch all the required files (this is a multi-step process, where the newly patched files have slightly different file names, the original non-patched files are deleted, and then the newly patched files are renamed to match the original file names and put in the proper place)
- Uses wit to create a new ISO

How you use the ISO after that I don't know. Since I use Riivolution with the original Captain Rainbow disc, I just need to extract the files from the ISO and patch the required files - I don't have to rebuild an ISO.

winstongel

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #110 on: April 03, 2018, 05:17:50 am »

Changing the 3rd, 4th and 5th bytes change the color.  ( 11 00 00 44 4C 64 )
Use HTML colors to choose.
http://htmlcolorcodes.com/

More...html color codes

Jeville

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 335
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #111 on: April 03, 2018, 03:27:08 pm »
Curious to try the game out on Nintendont. I'm limited to the Wii U GamePad so there'd have to be no mandatory motion controls or Wiimote startup.

oc_jcs_fan

  • Newbie
  • *
  • Posts: 4
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #112 on: April 03, 2018, 07:02:51 pm »
Curious to try the game out on Nintendont. I'm limited to the Wii U GamePad so there'd have to be no mandatory motion controls or Wiimote startup.

There's actually quite a bit of required motion control. Captain Rainbow's belt panel moves all need motion, as do many of the events for each of the islanders.
« Last Edit: April 03, 2018, 10:43:31 pm by oc_jcs_fan »

Jeville

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 335
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #113 on: April 03, 2018, 11:39:41 pm »
Thanks for telling me. I'll have to look into it later then.

bungiefan

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #114 on: April 04, 2018, 12:50:34 am »
Hey Guys,

I'm trying to get the patch to work for me, but I'm having issues I don't know how to troubleshoot. I've got a Captain Rainbow iso, which works just fine in both my USB Loader GX running on Wii and Dolphin emulator. I downloaded the V1_10_31_2017 files from MarkAss's wordpress/google drive. It appears official. I extract the files and find CRPatch file with a data file, patch.bat, and a text file that says put iso here. I put my clean iso in the same file with those 3 items, and i ran the .bat file. My CR iso disappears and a game.iso file appears in the data file. I put that iso into my wbfs converter and it comes out of that with the proper 6 digit code and my program recognizes it as CR. I slapped it on my Wii HDD, and booted up USB Loader GX. CR shows up in the menu and runs when I click start. The game boots in mostly Japanese, nearly unchanged, but there are some text errors. The initial cut scene remains unchanged. The patch also fails to show up when i take the same iso and run it in Dolphin. I restarted the entire process from scratch a second time, with the same results. What am I doing wrong? I'm a Mac user, booting into a Bootcamp partition of Windows 7 to do the file patching, so maybe there's a step I'm missing due to my inexperience with windows? IDK Any help would be greatly appreciated.

Thanks

If you look at the command window as the script attempts to run, it displays status for everything it does, and the files provided have logic errors. The patch will get to the xdelta step and say the files aren't found, because they extracted to a different location than the xdelta program is told to look. I have been able to fix that, as described in my earlier post, but then I get more errors about file access permissions or such.

I'm very excited to try this translation! I was able to use a number of tools to extract all the files from my Captain Rainbow disc and patch the required files using MarkAss's 10/30/2017 patch download. I didn't run the batch file like some have tried, but instead did the individual steps myself and made a Riivolution patch. The patched files (so far) end up being under 100 MB, and you don't need to reassemble an ISO or anything - you just need an SD card, the patched files, a patch XML file, an original Captain Rainbow disc, and the Riivolution channel on your Wii (installed as a channel by itself or run via HBC)

I think I did everything right, and so far after playing for 30 minutes, most everything is in English, but I've run into a few things that haven't been translated. I understand the patch is not 100% done, so it'd be best to have as many people play-test the game as possible to help MarkAss in his work. For example, I just got the transformation belt, and here are a few things I noticed that weren't translated:

- A message that pops up when you try to Yo-yo attack the big rock on the starting beach (in front of the sealed door) or the big rock near where Little Mac can be seen in the distance.
- A few dialog boxes (maybe just "Yes/No" choices) when you get the transformation belt and are being taught how it works.
- A few words that Mappo says when you meet him after exiting the transformation belt cave.
- A bunch of messages that happens when your transformation meter starts running low for the first time and you're about to revert back to normal Nick (likely the explanation for how it works).

Also, I was kind of taken aback by the mixture of Hikari's dialog. The "Yer" and "Ya" and  "Ya'll" seemed out of place, and then when I met her inside the shrine at night, she was speaking in a Jamaiican-like accent, using words like, "Dis" instead of "This", and that was even more jarring. It's really strange... not sure if I like it, but it is playable. Thoughts?


UPDATE: if you need help using Riivolution to play this, please let me know. I may even post/upload a mini guide and my patch XML file, provided there is interest. Keep in mind you need the real Captain Rainbow disc to play it, which is what I recommend cause everyone should purchase the game and not resort to piracy, and because it's very easy to use and update the files later if any of the translation is updated.

I can't use Riivolution, the optical drive in my Wii is dead. I exclusively load games from ISO off of USB Loader GX after ripping it with my PC. I have to have a working patched ISO. The problem is having to run xdelta manually on each file since the script is busted, and that is a huge list. I just need the batch file to be fixed so that it actually runs without error. I can't believe this wasn't found during testing and released in a state so broken that the patch process won't work as provided.

oc_jcs_fan

  • Newbie
  • *
  • Posts: 4
    • View Profile
Re: My Captain Rainbow Translation Project for Wii
« Reply #115 on: April 15, 2018, 12:19:16 pm »
I've made a Riivolution patch for MarkAss's Captain Rainbow translation from 10/30/2017. I read some people were having trouble using his scripts, so I hope this helps get people playing the game! This does not use/require the Homebrew Channel.

What you need:
  • An original Captain Rainbow Wii game disc (this method WILL NOT work with copies, etc.)
  • My Riivolution patch, downloadable here: https://gofile.io/?c=q1GMfH (approx 75 MB zipped, just under 100 MB unzipped. it includes the latest version of Riivolution as boot.elf)
  • An SD card to use with your Wii
  • An exploit to run Riivolution - Letterbomb is the easiest for a Wii updated to version 4.3, and is used in my example steps below. Read about Letterbomb here: http://www.wiibrew.org/wiki/LetterBomb (you do not need HackMii!)

Steps to use:
  • Unzip the contents of my Riivolution patch and copy them to the root of your SD card.
  • Replace the private/ folder from the patch contents (which is empty) with your Letterbomb private/ folder.
  • Insert the SD card into your Wii.
  • Power on your Wii and insert your Captain Rainbow disc.
  • Run Letterbomb (see instructions on the WiiBrew page linked above) to execute Riivolution.
  • When Riivolution runs, I recommend that you choose "Install" to install it as a channel on your Wii. You can uninstall it later at anytime.
  • The "Translation" option in Riivolution should default to "Enabled", and if so just click "Launch" to play the game.

NOTE: if you choose to install the Riivolution channel, you no longer need to use Letterbomb and can delete your Letterbomb private/ folder from the SD card. Also, although I have used Riivolution to play several games and have never had any issues, remember that anytime you use homebrew you are doing so at your own risk. I think Letterbomb as an exploit is pretty innocuous (the same for SmashStack, which I've also used), but I cannot speak for anything else.

Please let me know how things go, so I can edit my instructions to make things more clear if needed! And like MarkAss said, his translation is a work-in-progress, so while the game is fully playable (and beatable - I beat it just the other day), there is still a good bit of text still in Japanese.
« Last Edit: April 15, 2018, 12:33:08 pm by oc_jcs_fan »