Hi, I hacked Dejap's compression and it was a pain in the ass. I have the script dumped and a tool to assist the dialog translation, if you want. I'll release the inserter after finishing my portuguese translation (I'm about 80%).
I'm also improving Dejap's translation, like adding subtitles in the intro and fixing some menu stuff.
If you can retranslate this game from the japanese this would be a greate thing. This way I could improve my translation.
For more details about my translation see this video:
Dejap's compression scheme is not difficult at all, it is the same scheme they used in Tales of Phantasia; I hacked it in 1 week to dump the english script.
But anyway, I started the project from scratch form the japanese version, it is easier for me. I already have my inserter and all english script has been succesfully inserted with my new compressor (in some way, similar to Dejap's, adapted from my Romancing Saga 3 version). I plan to translate the intro subs, change the menu and recompress S-DD1 graphics, although for the moment I'm using the 96 meg japanese version as a base.
Thanks for your offering, if I could serve of any help to you, please don't hesitate to ask.
maybe for the next time:
Does this tool work fine? It could be useful, however, I'd rather a high-skilled human, as yugisokubodai could do it manually, when he has the spare time to do it, of course. Less error-prone XD
EDIT: Ummm, I have read again my answer to DougRPG and I realize it can sound a bit arrogant. I meant that I found easy to hack Dejap's compression because I already had done the same with Tales of Phantasia, but that I found easier to start from scratch using the japanese version. Besides, Dejap's did a great work and for the respect I owe to them, I prefer not to dishonour its work