I'm a big fan of those games so I was thinking to translate the title screen for a few games that I think are the best (in that order):
- 熱血格闘伝説 (Nekketsu Kakutō Densetsu) - Hot-Blooded Wrestling Legend
I was using wrestling instead of fighting because that combat sport involve grappling type techniques such as clinch fighting, throws and takedowns, joint locks, pins and other grappling holds.
- くにおくんの熱血サッカーリーグ (Kunio-kun no Nekketsu Soccer League) - Kunio's Hot-Blooded Soccer League
I didn't put kun because it have no translation in english.
- 熱血!すとりーとバスケット ~がんばれDunkHeroes~ (Nekketsu Street Basket: Ganbare Dunk Heroes) - Hot-Blooded Street Basket: Go for it Dunk Heroes
I've used go for it instead of go go or do your best because I think it's sound better.
- ダウンタウン熱血物語 (Downtown Nekketsu Monogatari) - Downtown Hot-Blooded Story
I've used story instead of tale because I think it's sound better.
I've used Hot-Blooded for Nekketsu instead of anything else because it means excited, strong emotions etc.
What do you think, those are the corrects one?
Thanks!