This thread will be used to give an update on the translation of this game. The old thread had a lot of outdated information and broken links, so I decided to make a new one with the latest patch and information available.A bit of story - Translation
As far as it goes, the translation had it's problems since the beginning: translators and hackers leaving with a half unfinished job were the most common.
Two years ago, the project was revived by oil_ who made a site the translation:http://sntranslation.vacau.com
A lot of people did contribute to it (kind of an open translation) though some parts of it still bother me a bit (some stiff translations, untranslated lines, etc).Here's the current version of the script: https://github.com/wangds/sncsm3/blob/master/resources/scriptTXT.7zHacking the game
Well, that's all about the translation so far. The hacking front wasn't as lucky as the other one, but some progress has been made since oil_ left:Graphical front
: following parakarry's footsteps, ghanmi could make use of their awesome skills and translated some graphics:
Though some of them are still missing:
+"Tsushin" (Link) in-menu graphic
+"Omake" (Extras) in-menu graphic
+Similar in-menu graphics in Engrish that may need fixing
+Names in Credits
I've located their address using lz77restructor 2.
and some minor problems:
+Title screen, third and fourth options: I messed up inserting one of the four frames for "2P" ("tsushin/link" option, the graphic probably needs to be redone) and didn't touch omake "bonus".
For those two I'll need to use the no$gba debugger to move the sprites anyways removing the gaps for a proper translation.
+Opening lines not fixed yet to use the proper translation ("a land called paradise"). This should be possible (called "a paradise land" once). The wording is awkward because of tiles repeating and imposing draconian limitations on the thing, but it should be possible if the tilemap is modified.
+The glow effect doesn't match the crude shitty new English logo. It needs heavy tile map reworking.Script front
: Earthdarkness, has decided to lend us a helping hand making a text inserter that can overcome the character limits of each line.
About the system (uncompressed) messages, Ritchburn's tools did provide a good help to translate things like weapons, items. So far the progress in that front is:
Special Skills: 100%
Boss data: 100%
Other system messages: 99%The patch
Here's the latest patch released:http://www.mediafire.com/download/l1suy7m816i8sm5/sn3gba_graphic+menus_v0.6_Jrombase.ups
it includes the graphics done by ghanmi and some of my translated system messages.Credits:
and everyone else involved I may have forgotten, lol.Updates!!
Big update, as earthdarkness script inserter did a lot of progress already. Comparing to Ritchburn's old tools:
Earthdarkness | Ritchburn
That's what's been inserted so far, he's using the latest translated script. Dual tile encoding is a good workaround to character limitation, but if an ASM hacker could help us to complement earth inserter, it'd be awesome.