Just got the tim pack you've uploaded esperknight, thanks for that. Took a look at the first few folders and, well, this is going to take some time but lucky me, I have that in spades. With a little bit of assistance regarding Japanese lingo here and there from BRPXQZME, and support from you guys for the more technical side of this project, I'll be able to do the grunt-work all by myself. As long as technical obstacles can be overcome, I can take care of painstakingly rewriting the text files. All 52 missions have been fully translated, the only things missing are the "search files" (in-game "wiki") which weren't included in the source for our English script, but I'll worry about that later.
I'm using an old-ass TIM viewer and converter I found on Zophar (http://www.zophar.net/utilities/psxutil/tim-viewer.html
), doens't look to be command-line though but it does reconvert back to tim and it's got a GUI which to me is better as I'm still getting used to command-line. I agree that we should try to get as much of this as automated as possible.
It was only a hunch but to finally see the extracted text look exactly as I had predicted is both good and bad. White-on-black from in-game and inter-mission cut-scenes, black-on-pastel yellow from a lot of stuff, namely pre-mission and in-game encyclopedia, and black-on-blue debriefing. I'm still converting each folder as I type this, from the looks of it it's pretty nicely organized, mission by mission. Some are single-line strips but pre-mission and post-mission are just one normal size image just like the (only) ones I initially found with jPSXdec. Still no sign of in-game green-on-black, but I haven't finished yet.
Let me see if I'm getting this right: TIM->BMP->PNG->text editor->png to bmp again then TIM then recompression and insertion. Is this the way this works?
Dashman, I'm seeing a lot of 256x256, which is reassuring. Seems palettes won't be a problem, but I have yet to see more cases where palettes apply to our workload, only the two initial png's had as far as I can tell, but I'll need confirmation on that from someone more knowledgeable later. I have yet to see if the bit-depth in your AC3 text editor needs adjustment.
The text editor you prepared for us really is great, this will make text replacement and the required editing a much better process. Outstanding!
Quick update here, I have just converted all the TIMs, they're organized as follows:
Pictures, like character portraits in color and mission thumbnails
Mission briefings and debriefings
What I assume are the pre/post-mission TV broadcast and/or video-messages from characters
Finally, the last few are white-on-black. They don't really look like subtitles for the aforementioned messages, could these be the ones that get recolored to green for the actual in-mission chatter and other communications?
I need to take a closer look at them, and see where they fit in the timeline.