Is someone going to make sure all the terms, names etc are Greek instead of Roman? I do recall that the translation for 3 had some of the Gods names as their Roman counterparts instead of the Greek ones. Although I don't think that was entirely the fault of the translation, just something Data East screwed up on.
I think most (all?) of these should be fixed in the current patch version of GoH3. Greg was addressing this issue to me in a late phase of the translation and Bacchus should be changed to Dionysus and Venus to Aphrodite. The reason why I think they used Venus in the old games (it's Apurodite and Dionyusosu in the DS game) is because she really is commonly referred to in manga by her Roman name even if the context is Greek. Wordplay should be the reason, a typical female name, Minako, can be written with kanji that also read binasu which is how Venus is pronounced in Japanese. There is Sailor Venus of course (planets use Roman names) but also Akuma no Hanayome, which has Greek mythology. And it has a Minako who is the reincarnation of Venus.
Nojima probably wasn't aware that it wasn't her Greek name. No idea about Bacchus but it might be a similar reason, and Bacchus is also an alternative Greek name for Dionysus. When he came back to write Proof of Soul he used the correct names. But it still has Roman numerals for the mini games.
Also, there's the Mast Ball item, which is likely in the game. That item name is actually the result of a typo in the original game and is actually supposed to be 'Fire Pillar Ball' instead. I guess just an FYI, but excellent news nonetheless.
I fixed this, thanks! We will also release an updated patch for 3 with this and anything else we might find in 4 that is in both games.
And then the writers probably went on to write for Square (who will defend their Engrish names)...
Nojima went on to write for FF and KH at Square, yes. He works with Nomura mostly, also on Versus. What Engrish names is Square defensive about?
One of the last (potentially) great untranslated Snes RPGs, if Glory of Heracles 3 is anything to go by. Can't wait.
A lot of people didn't like its story as much as the one in GoH3 but personally I like both a lot. GoH4 is commended for its gameplay systems though, generally classic GoH enthusiasts laud 3's story and 4's system. In 4 over a hundred NPCs are playable and you can explore their local stories by taking over their body and talking to people they know. It's really cool and I discovered many more small episodes during translation which I missed when I first played it.
GoH4 with its school setting and love story is similar to FFVIII. For FFVII Kitase wanted Nojima to write a suspense mystery story like in GoH3 and FFVIII's love theme suggested by Sakaguchi probably lent itself well to make a reprise of GoH4. In both cases the next game wasn't met as enthusiastically as the one before.
I think the genius plot twists in GoH3 and FFVII are hard to match but 4 and VIII have more complex plots and characters.