News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: A line I need help with...  (Read 4170 times)

aishsha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 517
    • View Profile
    • Blog
A line I need help with...
« on: April 03, 2013, 03:34:14 pm »
へいきちに はなしてきますから わるいが なかの だいに ごあんち してきてくだされ
Really puzzled about this one... No context except for that Heikichi is a boy's name... Thanks in advance :)

DarknessSavior

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5031
  • Darkness.
    • View Profile
    • DS: No, not the Nintendo one.
Re: A line I need help with...
« Reply #1 on: April 03, 2013, 09:53:33 pm »
"I'm gonna have a talk with Heikichi. I'm sorry, could you go hide under the table?"

Best guess without kanji.

~DS
Red Comet: :'( Poor DS. Nobody loves him like RC does. :'(
Sliver-X: LET ME INFRINGE UPON IT WITH MY MOUTH
DSRH - Currently working on: Demon's Blazon, Romancing SaGa, FFIV EasyType.
http://www.youtube.com/user/DarknessSavior

aishsha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 517
    • View Profile
    • Blog
Re: A line I need help with...
« Reply #2 on: April 04, 2013, 09:44:38 am »
Thanks) I'll think of something from here)

Tomato

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 341
    • View Profile
    • Legends of Localization
Re: A line I need help with...
« Reply #3 on: April 04, 2013, 02:27:46 pm »
It's hard to say what なかのだい here might be without kanji or context - it could be something like 中の台 or even 中野台, but I'm fairly sure that ごあんち here is 御安置, which is a polite form for 安置 ( http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/8677/m0u/%E3%81%82%E3%82%93%E3%81%A1/ ). So it'd be more about placing something in/on whatever なかのだい is in this case.

aishsha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 517
    • View Profile
    • Blog
Re: A line I need help with...
« Reply #4 on: April 04, 2013, 06:16:11 pm »
It's hard to say what なかのだい here might be without kanji or context - it could be something like 中の台 or even 中野台, but I'm fairly sure that ごあんち here is 御安置, which is a polite form for 安置 ( http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/8677/m0u/%E3%81%82%E3%82%93%E3%81%A1/ ). So it'd be more about placing something in/on whatever なかのだい is in this case.
According to the whole game context - it's not a table but rather an altar and yeah, I know about the 'enshrine' thing)
It's GB, so no kanjis here(

Pikachumanson

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 607
    • View Profile
Re: A line I need help with...
« Reply #5 on: April 06, 2013, 06:11:33 pm »
I often wonder how the japanese themselves figure this stuff out without Kanji.

Jazz

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 181
    • View Profile
    • Jetran
Re: A line I need help with...
« Reply #6 on: April 07, 2013, 09:17:23 am »
maybe the same reason we just know what you mean by saying

imgoingtotheshoppingoutletslater

there are many words in that sentence that could join together or separate... We just know what's being said due to what's common sense? I'm not sure.
Jetran Website
View for Gameboy english translation projects

Discord: Jazz#9202

Bregalad

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2745
    • View Profile
Re: A line I need help with...
« Reply #7 on: April 07, 2013, 09:19:25 am »
It'sreallyimpressivetheycanreadtextwithoutspacesbetweenwords,Idon'tknowhowtheymanagetodoit!

aishsha

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 517
    • View Profile
    • Blog
Re: A line I need help with...
« Reply #8 on: April 07, 2013, 05:47:58 pm »
I often wonder how the japanese themselves figure this stuff out without Kanji.
With context mostly)