News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: Sekimatsu  (Read 20638 times)

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7003
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Sekimatsu
« on: July 28, 2012, 06:51:53 pm »
Well, looks like a crappy game with a single menu of text, and one-line ending (maybe two?), so why don't we try to bang out a patch? :)

Thanks.

Enter a shop, and the seller randomly says one of the lines below. The last two lines are the ending(s).
(since the text is so short, I just transcribed it from a hex editor)

ほめてつかわす
しんじゃにしてやる
たいしたものだ
こんじょうがあるな
うるさいぞ
きょうはひとまずねろ
聖飢魔IIのメンバーをぜんぶおぼえろ
あきらめるな
かならずミスへこい
のろのろするな
バカなことをするな
いちからでなおせ
おもえもろうにぎょうにしてやるぞ!!
あきれてものもいえんわ
のろわれるぞ
あくまがきたりてヘビメタル!!
よくぞここまできた、ほうめてつかわす。
みつぎものがすくない、でなおしてこい!!
"My watch says 30 chickens" Google, 2018

ChronoMoogle

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 358
  • Super Famicom all the way.
    • View Profile
    • SNESfreaks
Re: Sekimatsu
« Reply #1 on: August 06, 2012, 12:54:30 pm »
Lets start with a few... My japanese is beginner level, but I am pretty sure in some of these sentences the characters are messed up (ろ instead of る, for example)

ほめてつかわす 
しんじゃにしてやる
たいしたものだ That's important!
こんじょうがあるな That's the spirit!
うるさいぞ
きょうはひとまずねろ It's time to go to bed.
聖飢魔IIのメンバーをぜんぶおぼえろ I remember all the members of my favorite metal band! (Seikima II is a japanese satanic metal band...)
あきらめるな Don't give up!
かならずミスへこい
のろのろするな
バカなことをするな Don't be a fool!
いちからでなおせ
おもえもろうにぎょうにしてやるぞ!!
もあきれてものいえんわ I am too surprised to answer.
のろわれるぞ You will be damned!
あくまがきたりてヘビメタル!!
よくぞここまできた、ほうめてつかわす。
みつぎものがすくない、でなおしてこい!! Congratulations, lets start from the beginning!

Spooniest

  • RHDN Patreon Supporter!
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3261
  • Ain't got no berf cer-fi-ti-cate on me now
    • View Profile
Re: Sekimatsu
« Reply #2 on: August 06, 2012, 03:38:47 pm »
Quote
のろわれるぞ You will be damned!

I'm gonna go out on a limb here and say that this might be the phrase "I'll be damned!" instead, based on the context I'm getting from the rest of the translated lines...
I never wanted to work in a pet shop, you know. I wanted to be...a lumberjack.

DarknessSavior

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5031
  • Darkness.
    • View Profile
    • DS: No, not the Nintendo one.
Re: Sekimatsu
« Reply #3 on: August 06, 2012, 06:13:43 pm »
Eh, not quite. In context, it's more something like "A curse upon you!", with the shop-keep saying he's cursing you.

~DS
Red Comet: :'( Poor DS. Nobody loves him like RC does. :'(
Sliver-X: LET ME INFRINGE UPON IT WITH MY MOUTH
DSRH - Currently working on: Demon's Blazon, Romancing SaGa, FFIV EasyType.
http://www.youtube.com/user/DarknessSavior

Spooniest

  • RHDN Patreon Supporter!
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3261
  • Ain't got no berf cer-fi-ti-cate on me now
    • View Profile
Re: Sekimatsu
« Reply #4 on: August 06, 2012, 06:48:59 pm »

DAMN YOUUUU!!!
I never wanted to work in a pet shop, you know. I wanted to be...a lumberjack.

DarknessSavior

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5031
  • Darkness.
    • View Profile
    • DS: No, not the Nintendo one.
Re: Sekimatsu
« Reply #5 on: August 06, 2012, 07:12:09 pm »
Not in a "curse you!" sense, so much as "I'm putting a hex on you" sense.

~DS
Red Comet: :'( Poor DS. Nobody loves him like RC does. :'(
Sliver-X: LET ME INFRINGE UPON IT WITH MY MOUTH
DSRH - Currently working on: Demon's Blazon, Romancing SaGa, FFIV EasyType.
http://www.youtube.com/user/DarknessSavior

BRPXQZME

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4572
  • じー
    • View Profile
    • The BRPXQZME Network
Re: Sekimatsu
« Reply #6 on: August 07, 2012, 09:23:48 pm »
ほめてつかわす
I thee praise.
しんじゃにしてやる
I’ll make you a believer.
たいしたものだ
What an achievement.
こんじょうがあるな
You’ve got guts.
うるさいぞ
Shut up. / You bother me.
きょうはひとまずねろ
I’m off to bed for today.
聖飢魔IIのメンバーをぜんぶおぼえろ
Know all the members of Seikima-II.
あきらめるな
Don’t give up.
かならずミへこい
Be sure to come to Mass.
のろのろするな
Hurry up! [lit. don’t be slow]
バカなことをするな
Don’t do anything foolish.
いちからでなおせ
Do it again from the top.
えもろうにぎょうにしてやるぞ!!
I’ll make a wax figure out of you, too!!
あきれてものもいえんわ
[a little too literal here] I’m too shocked to say a thing.
のろわれるぞ
I’m cursed!
あくまがきたりてヘビメタル!!
The Devil comes and heavy metals!! [... this is the title of one of their albums. メタる as a verb in that case, a bit like ググる. No, you make it make sense.]
よくぞここまできた、ほめてつかわす。
Thou who hast come this far, we thee praise.
みつぎものがすくない、でなおしてこい!!
There are few rewards; start anew!! [something, something, a winner is you]
we are in a horrible and deadly danger

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7003
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Re: Sekimatsu
« Reply #7 on: August 20, 2012, 10:13:10 pm »
I've been able to get compression working on this game. Though I had to try to trim it down to fit. The compression seems to work within the little free space I found.
However, it turns out this game use CRC protection on the CHR-ROM. I of course killed that check, so now I can probably reuse that space in the ROM if needed.

And another question: would it be better to leave the title logo alone then, and localize just the subtitle image 悪魔の逆襲 as "Seikima II: Counterattack the Demon"?
« Last Edit: August 21, 2012, 08:58:55 am by KingMike »
"My watch says 30 chickens" Google, 2018

geishaboy

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 575
    • View Profile
    • The Retro Underground
Re: Sekimatsu
« Reply #8 on: August 23, 2012, 08:57:39 pm »
I've been able to get compression working on this game. Though I had to try to trim it down to fit. The compression seems to work within the little free space I found.
However, it turns out this game use CRC protection on the CHR-ROM. I of course killed that check, so now I can probably reuse that space in the ROM if needed.

And another question: would it be better to leave the title logo alone then, and localize just the subtitle image 悪魔の逆襲 as "Seikima II: Counterattack the Demon"?

"Sekima II : The Demon Strikes Back" sounds awesomely goofy

It's the same wording used in "The Empire Strikes back" (帝国の逆襲)

Pennywise

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2329
  • I'm curious
    • View Profile
    • Yojimbo's Translations
Re: Sekimatsu
« Reply #9 on: August 23, 2012, 09:36:05 pm »
Is this the game with Kiss on the front cover?

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7003
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Re: Sekimatsu
« Reply #10 on: August 24, 2012, 12:50:47 am »
From what I heard, it's a Japanese clone band.
"My watch says 30 chickens" Google, 2018

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7003
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Re: Sekimatsu
« Reply #11 on: August 28, 2012, 06:45:07 pm »
よくぞここまできた、ほめてつかわす。
Thou who hast come this far, we thee praise.
みつぎものがすくない、でなおしてこい!!
There are few rewards; start anew!! [something, something, a winner is you]

I've used the stage select code to confirm, the first line is the good ending.
The second is the bad ending, if you don't save all the band members and get all their instruments.
(meaning you have to buy the instruments in each stage, and to save all the members by finishing the game without using the stage select code, and possibly without using the continue code either)
Any other opinions?

On the upside, I believe I've finished up the inserter. Will now move the pointer block and update related ROM/VRAM pointers.
(and I've found the original game actually had a minor bug: the total number of masks on each stage (on the shop/status screen) was wrong. Such as stage 2 has 25 plants and 33 masks, it will instead print 53 masks.
(if someone wants to fix it in the Japanese ROM, change address $4E0F to $B1 and address $4E14 to $B2.)
« Last Edit: August 28, 2012, 06:58:12 pm by KingMike »
"My watch says 30 chickens" Google, 2018

BRPXQZME

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4572
  • じー
    • View Profile
    • The BRPXQZME Network
Re: Sekimatsu
« Reply #12 on: August 28, 2012, 07:06:26 pm »
In that case, “You didn’t bring enough tribute. Do it again!!”

(still, what a raw deal for finishing :P )
we are in a horrible and deadly danger