News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: causative and passive verbs  (Read 2169 times)

filler

  • RHDN Patreon Supporter!
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 850
  • "WINNERS DON'T SELL REPROS"
    • View Profile
    • Filler's Translation Projects
causative and passive verbs
« on: February 26, 2012, 11:41:28 am »
These sometimes trip me up a bit. Anyone willing to take a stab at helping me figure out the intention of 聞かせてあげられる. To let hear is given?

;P"「$9今は、詳しく話している時間が無いの。私と一緒に来てくれたら聞かせてあげられるのだけど」"

DarknessSavior

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5031
  • Darkness.
    • View Profile
    • DS: No, not the Nintendo one.
Re: causative and passive verbs
« Reply #1 on: February 26, 2012, 12:48:17 pm »
The sentence says:

"Right now I don't have time to explain all the details. If you come with me, I can explain on the way."

聞かせる means "to have someone listen". So in this sentence, the speaker is essentially going "I'll be able to have you listen".

~DS
Red Comet: :'( Poor DS. Nobody loves him like RC does. :'(
Sliver-X: LET ME INFRINGE UPON IT WITH MY MOUTH
DSRH - Currently working on: Demon's Blazon, Romancing SaGa, FFIV EasyType.
http://www.youtube.com/user/DarknessSavior

LostTemplar

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 906
    • View Profile
    • au-ro-ra.net
Re: causative and passive verbs
« Reply #2 on: February 26, 2012, 02:36:17 pm »
Yes, and あげられる is the potential form ("I can give"), not the passive. Well, they are identical, but in this case passive is impossible because ~てあげる is a beneficiary action from the speaker to the listener. Thus a very literal translation would be "I can give you the action of letting you listen".

filler

  • RHDN Patreon Supporter!
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 850
  • "WINNERS DON'T SELL REPROS"
    • View Profile
    • Filler's Translation Projects
Re: causative and passive verbs
« Reply #3 on: February 26, 2012, 10:23:06 pm »
Thanks for these responses, especially that tip about the potential form. Despite it's meaning being clear in context, thinking of it as the passive was really confusing me. Thanks!