I've always though this game should have been officially localized, so now I can rectify that error
This game is really funny, and full of twists(at least for a SNES platformer).
Here's a little HG101 write-up on it http://www.hardcoregaming101.net/donaldduck/donaldduck4.htm
After my incredibly bad timing when attempting Super Back to the Future 2, hopefully no-one has done this one yet
Here's a link to my complete script: http://ameblo.jp/bokuwabakadayo/entry-11137141008.html
It's still pretty rough, but I would love some comments on it. Still need to work on some names, but so far
Ｄｏｎａｌｄ Ｄｕｃｋ： 魔法の帽子 = Donald Duck and the Cap of the Sorcerer King or Donald Duck's Cap of the Sorcerer King? I hate the boring title of "Donald and the Magical Hat", there's gotta be something better.
魔王ピット ＝ Dark Lord Pete
魔法の国 = Fantasia(There's a magical hat like in Sorcerer's Apprentice, and they all take place in the same universe, right?)
A few I'm stuck on-
老人 = Something better than "Old Man". Basically, what appears to be an old man is really a magical hat, that is really a Wizard King who was banished to the hat form. So it goes from 老人 to 王様, even though
the sprite is just a hat floating in the air.
Maybe Old Man could be a mysterious title like "The Master" or "The Doctor"?
王様 ＝ King Ralph, King Dong ?
I really want this to be an aggressively non-literal translation without being OOC for Donald. If you look at my link, you'll see that I often just make lines up for color, so keep that in mind when reading it.