I have rolled this sentence around in my head for about an hour, and and came up with;
"Saying that music is made up of the assertions of an artist the emotions that a listener gets specifically from what is being asserted, is to say that music is created from a mutual interaction, which is why music continues on to this day, despite ever changing."
"To say that the concepts of an artist and the effect those concepts have on the listeners emotions is what makes music, is to say that music consists of a mutual interaction. That in itself shows that while music may be ever changing, it has not ceased to exist."
"The evidence that music still persists to this day, even if selective, is that it consists of the piece that the artist created and the emotions that the listener gets from that piece, thus making music itself a mutual interaction."
"The reason that music continues on to this day, despite it's own evolution, is because it is in itself a mutual interaction. Music is but the ideas of an artist and the emotional effect of the ideas on the listener"
Unhappy with my own shitty translations I pulled a co worker aside, pointed at the screen and asked them what the hell it meant. The reaction I got was "おかしい日本語っ、意味わかんない"
Not much help
I can't really tell if it is supposed to sound crazy or not