"One guy, Clyde Mandelin (AKA "Tomato") who is referenced in the article at the below location on Gamasutra has done some great work"
Name dropped and complimented in one sentence by Woolsey, how does that make ya feel?
"I have (probably rightly so in some cases) been trashed over the years on some sights where fans get up in arms about changes to the game, changes in the text, etc. Would have been nice to have had the space to do a proper and complete localization of the games, items and monsters, but...that wasn't the reality. "
I'd never believe that "rightly so" part. I think it was, like I said earlier, the arrogance of youth. They somehow "knew better," despite not knowing what it was like to work on those games at the time.
" I recall one site, with some fairly vocal contributors, who were advocating translating JP using the JP grammar (Subject, object, verb). They claimed to have the most faithful translations, but when you read them they sounded as odd as you would expect (sort of a lot of Yoda speak)."
Does that remind you of something you've been toying with recently?