News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Author Topic: Dajare translation... or not?  (Read 2371 times)

aishsha

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 499
    • View Profile
    • Blog
Dajare translation... or not?
« on: February 26, 2011, 11:54:16 am »
Well, "Ninja Rahoi" really drives me mad even in terms of translation... Except for usual jokes and puns they also have an in-built "Dajare" contest which seems necessary to pass...
I hate to translate this kinda stuff even from English to my own language and vice versa but here I'm really clueless... Any ideas what to do with the next chunk?
Oh, yeah, to make the matter worse, this special contest has "Fish" as the main topic...

Dajare in its pure form:

「きょうは アジーなあ!」<p>

「はてサケ?」<p>

「ハマチだよ! ぜんいんしゅうごう」<p>

「いタラきます! ごちそうサンマ!」<p>

「イカがイカった!」<p>

「イワシにイワシて!」<p>

「がんたんの はつヒトデ!」<p>

「ナマコいうんじゃない!」<p>

「イワシにくおどる!」<p>

「めいじニシン」<p>

「ししドジョウ!」<p>

「サワガニーぞ! しずかにシロギス!」<p>

「マガレーイ みぎ!」<p>

「あっさりした アサリ!」<p>

「もうイーカい? マーダラよ!」<p>

「メダカが とびでる!」<p>

「マサバそんなことが!」<p>

「わたしに マハゼなさい!」<p>

「ホータテしのぶ」<p>

「グッピー バースデー ツーユー!」<p>

「タナゴから ぼたもち!」<p>

「メバルんじゃねえ!」<p>

「おひさしブリ!」<p>

「ホネガイします!」<p>

「ボラえもん!」<p>

「イワナやつ!」<p>

「あおざめたアオザメ!」<p>

「いまなんじ? アジ!」<p>

「アナゴあったら はいりたい!」<p>

「ここに シャチあり!」<p>

「アワビと ていせい」<p>

「ヒトデぼれ」<p>

Some misc chunks of text that also contain Dajare:

「はなしかけるな! わしは いま
 せいしん しゅうちゅうして
 ダジャレを かんがえておる!」<p>
「ウムムムム… ウムムム… ウム…
 かっ! よし できた! おぬしに わが
 ダジャレの おうぎを きかせてやろう」<p>
「げんざい タコ みらい!」<p>
「う… ちと はずしたかな…」<p>

「きょーつけ! エイ!」<p>

「ぜんたーい! まえへ スルメ!」<p>

「もうフグ かいじょうで
 しあいが はじまりますよ!」<p>
「でも せいえんが うるさくて
 キンギョめいわく なのよね!」<p>

「ブリが へを こいた ブリッ!
 どーだ おもしろいだろう!
 ハッハッハッハッハッハッハッハッハ!」<p>
「ハッハッハッハッハッハッハッハッハ!」<p>
「どーした! えんりょせずに
 わらっていいんだぞ! がまんするな!
 ハッハッハッハッハッハッハッハッハ!」<p>

「にんじゃらホイ!を
 みんなに ヒラメよう!!
 えへへ… せんでんしちゃった!」<p>

「サメザメした サメ!
 サバサバした サバ!
 トロトロした トロ!」<p>
「てやんでい! ダジャレは
 しつより りょうでい!」<p>
「タイですタイ!
 マスでございマス!
 ドジョウだじょう!」<p>

「くそー! ダジャレたいかいに
 でたんだけど まけちまったよ!
 いままでの くろうが みずの アワビ」<p>
「あ! いまの ダジャレを いえば
 よかったなあ…」<p>

「あんたも しあいに でるのかい?
 でも おれには かてないぜ!
 きいてくれよ! ことしの じしんさく」<p>
「ジョーダンじゃライギョ!
 まだまだ あるぜ!」<p>
「アンコウ マンボウてんきよほう!
 ウニは ひろいな おおきいな!
 これで ゆうしょうは もらったぜ!」<p>

「すごい ねっきに つつまれて
 かいじょうは すでに
 こうふんのウツボと かしています!」<p>

「カツオおもうな おもえば まけよ!」<p>

Any help would be really appreciated...

Paul Jensen

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 424
    • View Profile
Re: Dajare translation... or not?
« Reply #1 on: February 26, 2011, 09:51:44 pm »
Dajare are a pain -- if not impossible -- to translate. I'll leave the actual gags up to you, but here are the non-dajare phrases I can get off the top of my head.

「きょうは アジーなあ!」<p>
今日は暑いなあ

「はてサケ?」<p>
宛先 (あてさき)

「ハマチだよ! ぜんいんしゅうごう」<p>
8時だよ!全員集合
This is the name and opening line of an old variety comedy show in Japan

「いタラきます! ごちそうサンマ!」<p>
いただきます! ごちそうさま!

「イカがイカった!」<p>
イカが怒った!

「イワシにイワシて!」<p>
イワシに言わして
This is an expression in Japanese, but I don't know what it means.

「ナマコいうんじゃない!」<p>
生意気いうんじゃない!

「イワシにくおどる!」<p>
イワシ踊る
Another expression

「めいじニシン」<p>
明治じしん
Meiji Restoration

「サワガニーぞ! しずかにシロギス!」<p>
騒がねえぞ! 静かにしろ!

「マガレーイ みぎ!」<p>
曲がれ 右!

「あっさりした アサリ!」<p>
Maybe: An open clam!

「もうイーカい? マーダラよ!」<p>
もういいかい? まだだよ!
Children say this when playing Japanese hide-and-seek

「マサバそんなことが!」<p>
まさかそんなことが!

「わたしに マハゼなさい!」<p>
わたしに まかせなさい!

「グッピー バースデー ツーユー!」<p>
ハッピー バスデー ツーユー!

「タナゴから ぼたもち!」<p>
卵から ぼたもち
Another expression, "Like rice cake from an egg"

「おひさしブリ!」<p>
お久しぶり!
Long time, no see! (or maybe, Long time, no sea! :) )

「ホネガイします!」<p>
お願いします!

「ボラえもん!」<p>
Probably, ドラえもん

「イワナやつ!」<p>
いやなやつ!

「あおざめたアオザメ!」<p>
青ざめたアオザメ
(青ざめる means to turn white with terror)

「いまなんじ? アジ!」<p>
Not accurate, but maybe, What time is it? Salmon o'clock!

「アナゴあったら はいりたい!」<p>
穴があったら 入りたい!
Another expression

「アワビと ていせい」<p>
お詫びと 訂正
Mistakes and corrections

HTH
Sign THIS!

aishsha

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 499
    • View Profile
    • Blog
Re: Dajare translation... or not?
« Reply #2 on: March 02, 2011, 02:18:05 am »
Just as I thought... Thanks - I think I'll try to think sth up...