-maybe should be read as "(1stLine)Magical Hat's(2ndLine)Flying Turbo Adventure!"
My 1st move was to put Turbo Flying Adventure on the same line, but I needed to reduce the font size, and it lost some impact.
-maybe have them in Upper and lowercase letters, maybe the 2ndLine will fit
The font for "Flying" doesn't have lowercase. I tried to "lowerize" only "Adventure", and it came as follows (rough mockup, didn't work the outlines and effects) :
Lowerizing also the Turbo (didn't make the effects) :
Good Luck with the project looking forward to it
Either sounds like a word salad, but Turbo Flying Adventure sounds a little more natural.
I think it's a word salad also in Japanese, and it fits well for this game
Discussions on translation board seemed to agree that Turbo flying sounded better.