I made a note of that and Hiei- said that he wasn't in favor of changing Maruera. His reasoning was that "marela" would be "marera", but I wanted to make it an anagram of Laerma while preserving the letter structure of the original word Maruera. If you wanted to keep the "u" for whatever reason, it could be changed into "Maruela".
By the way, Tryphon, I hope you're doing well.
If I remember right, I said something like it would make the "u" dissapear, which would be weird (but not sure, it's been a while).
Writing "Raeruma" as "Laerma" seems pretty legit (for example, "Charisma" is written "Karisuma" in japanese so the "u" dissapear in english in front of th "m"), I don't think it's the same for "Maruera" as I never saw a similar example for the "u" which would dissapear in front of an "e" but, of course, I could be wrong).
But Tryphon knows he can change whatever he wants anyway, I always left him the final choice as it was originally his project