This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
I wasn't quite as offended by the PS2 remake's soundtrack as most of you guys (I actually liked it), but I really like the stuff you guys have posted here too!
I definitely understand the feel you guys are going for--the originals music gave off a very different feel from some of the remakes tracks. I think the stuff shown off here does a good job of kind of recapturing that futuristic/tech feel of the original OST while making those tracks sound a bit more modern. I'll definitely be interested to see how this all turns out!
I've never really minded san/sama (as long as it isn't overused), but I've always had an issue with the "big brother" translation. No one calls their big bother -> Big Brother. You call them by their effin name.
The problem with Japan -> English/French translators is that they are quite rare, and so we "take what we have", even if they don't have good skills in their own languages. I'm lucky : I worked with 2 translators (Hiei- and Eien Ni Hen), and both of them did a marvellous job (go play Phantasy Star Generations 2 and Psy-O-Blade if you don't believe me), but I've played French translations so badly written that I switched to the English one : at least, if they were bad written, my English was not good enough for me to notice
I made a note of that and Hiei- said that he wasn't in favor of changing Maruera. His reasoning was that "marela" would be "marera", but I wanted to make it an anagram of Laerma while preserving the letter structure of the original word Maruera. If you wanted to keep the "u" for whatever reason, it could be changed into "Maruela".
By the way, Tryphon, I hope you're doing well.
I haven't experienced any crashes, but every once in awhile, the game will freeze when trying to initiate a battle. It's only happened abotu 2-3 times so far, but maybe it's due to the same issue?
I don't really get the point of this thread.
Why 'vent' at something when you can just enjoy the translation being publically released?
Oh, I was talking about the Gen2 translation--which I thought the current release was a beta release. I guess I could be wrong (I certainly haven't seen anything during my gameplay that would indicate it was a beta release), but I was just going off what I saw at the pscave forums and a few posts hiei made here a little while back.
No, really, I don't think so
Great job and thanks to M.I.J.E.T., although imagine my dismay, when I applied the patch and realized that the new controls were not mapped in the way that I expected or considered natural. So, I decided to hack the patch and get things fixed! In the new patch file, the controls are mapped like this: Up on the D-pad = ↗, Down = ↙, Left = ↖ & Right = ↘. Let me know if there are any issues or if the file is not available any more.