Ok now I got a better general idea, im gonna translate everything
[Arle: enters the room where Draco is]
Green hair... Horns...
Wings... A tail...
So you're the one who attacked the white-cloaked guy/person/man
That guy's so mean!
He said if I brought it here
he would give me a necklace
but when I did he was like "I don't have it".
I got mad so I beat him up!
Also, didn't you steal something?
Like, something the cloak guy had?
Oh, that necklace.
It's way too heavy!
How can a necklace be heavy?
[Event] (A giant disc-shape appears representing the Necklace)
That's a necklace?!
I can sense incredible magic coming from it! (here I'm actually not sure if the すごい is separate since it has a space, in which case it would be like "Wow! I can sense magic/magical power coming from it!"
Could this be the Ultimate Help/Helpful/Helping Machine "Floaty"
the cloak guy talked about?
I was thinking there might be more to hakobu here, but I looked it up and it looks like it can mean to come or go, so the original interpretation seems okay. "They were saying stuff like, if I made it here they'd give me a necklace. Then I got here, and they're all like, "I don't have it."
I don't think that's quite right, that just applies to 足を運ぶ, in the way it's being used here it's definitely a thing or person that had to be carried. Can't really tell without context anyways.
Also こらしめる is definitely beat up because they refer to the guy being 襲う before.