A very short translation that I did myself in a day.
This may seem below my typical standards. The game already used almost all its ROM space. I know I would normally expand the ROM to put better text in, but for a translation that's just the tutorial to a puzzle game, I decided not to. And I think the Engrish gives it more of that era puzzle game feel.
(I think it comes across as close. Also, it used a few fonts with limited characters. And if not, the readme is clearer, and I just fit exactly the amount of text I could.)
(seriously, I did think it would be a bit more trouble than it might be worth. The game uses sprite text, and it's packed in with a ton of other sprite strings, so I didn't want to have to completely mess up the game.)
I didn't see any other Japanese fonts or graphics in the game, so unless this pulls a Mystery of Convoy, I think it's done. Patch
If the RHDN sumbission queue is up again, of course I'll submit it.