Full list of changes with the new update: http://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=22929.msg363436#msg363436
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
This isn't a retranslation, it's a mod designed around taking advantage of the MSU-1 chip--basically allowing streamed audio on the SNES's hardware. (All that said, though, I wouldn't mind a new fan translation of FF6, considering how dated and admittedly bad Sky Render's translation is. That, or an import of the GBA script into the SNES game. Either would do.)Have you tried the Ted Woolsey Uncensor patch? It's a MUCH better translation than Sky Render's. Also has a lot of bug fixes. Also renames all the monsters and such to the GBA names.
what exactly does the game fix?
I recently started this game along with Seiken Densetsu 3 (Secret of Mana 2), although both really aren't my style.
A MIDI would be more useful.I have no idea how good it is, just threw the SPC in the first SPC to MIDI converter I could find:
The actual player isn't the issue, it's the song titles. The spacing in the ROM incorrectly places 3 end song bytes to the apostrophe. So now, songs like Locke's Theme or Kefka's Tower are cut off just saying Locke or Kefka. I corrected this with the Music Player included with TWUE, but to my understanding you are using a modified version to be compatible with the MSU-1 mod.I'll need to check, but I think those fixes are already in the MSU music player.
This can be easily remedied by editing it and making a new patch for the Music Player. I can do it but the MSU-1 Installer still uses Version 2.00 of TWUE instead of 2.01. Once that's made I CAN make a patch with the live English performances that should work if I test it out.
I made a ROM with the lyrics changed to match, however when I made the patch it wasn't compatible with the ROM made from the MSU-1 Installer. I haven't tested yet, but I am going to try and make another that will match the words better. Also, I don't know if you intend to fix the names in the Music Player.What's wrong with the names in the music player? IIRC the music player patches in the MSU mod are fine.
(Usually this is the part where I would rant about why the hell is there even a 1.1 version to begin with, but I digress.)the 1.1 ROM was Square's attempt at fixing the sketch bug IIRC.
The ONLY thing I can think to do is alter the Updated Opera patches to match these English versions for the purpose of matching the MSU-1 mod. This way anyone using the English language tracks can have them matched up better. That in addition to updating the Zombie/Rippler patch.I'd personally do some research to find out where this translation came from before altering the Updated Opera lyrics you have. Is it from one of the non-SNES/GBA releases (such as the PS1 release), or an original interpretation?
Dang. The only thing that stinks is the mix of old lyrics with new doesn't quite match. Amazing performances for sure though.Hopefully when I get around to converting the Distant World's English version it'll match up better... Really need to get around to doing that... *procrastination resumes*