It's completely useless for re-use in another translation.So according to you the following 3 hacks :
- Changing a menu layout/window size to fit english text
- Changing a menu layout/window size to fit french text
- Changing a menu layout/window size to fit german text
However, if your point is that in some case the words in languages would be even longer than english and that the menus would have to be re-re-arranged, then I agree with you.
I am sure at least Final Fantasy 1, 2 and 3 have a nice menu engine that allows to re-locate any part of it on the screen easily, but it's true many game could have that part hard-coded and that would make it difficult to change.
And why does the hacker/tool creator have to provide customer service for their own code going on into the future?He does not have to, but if he does, then it is very useful for non-english translation and is a nice service to offer to the international community. Of course if he does not want to, then we are stuck with translations done the "old way". If you really don't care or want to save your time then you should not spend it translating or hacking games in the 1st place.
If you have spent so many hours helping a game getting translated in english I don't see why you'd hate to spend a couple more for other language - but if this is the case I understand and nobody would force you. I am just pointing out that would be a great idea for major well known games, not about obscure games such as Rudra, Megami Tensei or whathever.