I mean, geez, 80°C? Am I supposed to monitor the temperature with a thermometer?No. Just add some fresh water in your boiling water and you're ready to go.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
I rather like tea, but it's just so awkward. You start off with the tea bag in the hot water, and – then what? Do you pay attention and take the tea bag out after a certain time? What do you do with it afterwards? What about cream and sugar – do you put that in right away, or do you have to hang around and wait until you take the tea bag out? It's all much more convenient if you have it sitting there steeping in a separate kettle, but then you need to have that separate kettle sitting there, and – ugh.You're overcomplicated things. For some reasons doing tea directly in a cup is almost systematically terrible - doing it in a teapot will make the tea taste much better. Also do NEVER clean your teapot with washingup liquid, just rince. That way each tea you'll make will add taste in the pot and make the following teas better. A good pot needs decades to start to make really great tea
Tea doesn't have to be complicated. Boil some water, turn it off, set some tea bags in it and let them soak for 30 mins to an hour. Get a gallon or half gallon pitcher, pour in a cup of sugar for a gallon of tea, pour in the water that the bags soaked in, ring the rest of the water from the bags out into the pitcher, stir, chill/drink. Making it a cup at a time just seems siliy when you can make a whole gallon and throw it in the fridge.This is the recet of Ice Tea, not Tea... Tea is supposed to be a hot beverage by default - although there's nothing wrong in what you said. Quite naturally you'd want to drink hot tea in the winter and ice tea in the summer, unless you're masochist
I've tried Earl Grey, it seems incredibly bitter...Probably you prepared the tea incorrectly. The most common errors are covered above in this post.
Put some sugar in it and you're good to go.Please don't. Sugar really ruins a good tea, in addition, by drinking a tea w/o sugar you have 0 calories, which is always a nice thing to have, especially for something you're going to do regulalry.
This poll is biased towards tea, as the offensive plot is clearly against caffeine.As I said above, I like the taste of coffee, with milk and without sugar. I however do not particulalry like the effect of caffeine, especially having seen people who are seriously addicted to that. Black coffee without milk is extremely bitter and undrinkable to me, but apparently in Italy they only like it that way. Every country has it's own habits.
Coffee has none of this confusion and is stronger anyway.It does have the confusion since there's dozen of way of making coffee and people are usually religious about one way or another
Sugar in excess is bad for your pancreas and teeth. That being said, I like Mexican Coca-Cola [they have the right formula, fuck that high fructose corn syrup shit] and black coffee. With only a little sugar. Preferably raw sugar.Definitely - I seriously dropped my consumption of sugarly drink, and stopped drinking any sort of Cola whatsoever. I couldn't start again to drink them, they seem disgusting to me now, as strange as it may seem. (It's probably the same phenomena as people becoming vegetarian for ideological reasons and starting to find meat disgusting several years later, when they originally loved meat)
The problem with Japan -> English/French translators is that they are quite rare, and so we "take what we have", even if they don't have good skills in their own languages.You got a point.
but I've played French translations so badly written that I switched to the English one : at least, if they were bad written, my English was not good enough for me to noticeSame here.
stop thinking that one's opinion is better than somebody else's opinion, or that the quality of a translation can be measured objectively as a hard fact.What makes you believe I ever thought either of those points?
In any case, here's a simple reference for CT if you're interested: https://www.chronocompendium.com/Term/Translation_Differences.htmlI did not read the entiere thing very carefully, however, I do not feel that any of what is described here makes the translation a shitty translation, not even a mediocre one. Some names were changed, some things shortened due to space constraints, and references to religion and alcohol were partially removed because Nintendo forced them to, even though it's obvious the original game mentions religion and alcohol even after the censorship. (one guy outright mention getting drunk with lemonade... come on).
I think it honestly depends on the setting. If a game setting takes place in Japan, I think it's fair.You got a point.
You don't seem to know much Japanese, so you can't really tell which one is better. You can only judge how much you like each one, but I could make up an entire script from scratch that you might like better, and that doesn't make it a better translation (or a translation at all.)Absolutely. What I really meant is that the end-result in French language looks better with the older patch from the other group. I do not really care if it is 1:1 faithful to the japanese original, as long as it is understandable and well written, and that the storyline is kept intact, and that no stupid jokes are made up.
The official SNES English translation of CT was an inaccurate piece of shit, and any translation based on that is an even worse piece of shit.Please give me a reference that it indeed a piece of s**t. Do you speak japanese? To me it doesn't look like a piece of s**t at all. The english is perfectly understandable.
But I'll still be thankful and glad for English translations.Sure, in this case Chrono Trigger SNES has already been translated in French by a group #1, in maybe year 2000 the "original" translation which I played through countless times. Then in maybe 2008 group #1 updated their translation patch to make it even better.
And, how do you localize the "first name basis" rule? I notice that the Japanese are very particular when someone calls you by your first name (especially by nickname) or surname.I have no idea how it is in english speaking countries, but in French speaking countries, it's exactly the same. You're supposed to call your friends and family members by their first name, and your professors, supperiors, etc... by their family names, precessed by "Monsieur" or "Madame". You can do exceptions on a case by case basis of course, for example between guys it is common to refer us by simply our family names, but between girls that would never be possible. It's all a matter of context.
That's great, you should always have the chance to ignore these translations if you want to.So, because I used something that was given for free, I do not have any rights to say my opinion whatsoever? Because people give something away of their own will, they are doomed to have no feedback and stays low quality? What's up with this bizarre mentality? (also, offering paid romhacks and translations wouldn't be legal anyway, so it's not like they had a choice)
But you should not tell other people how to do whatever they want to do, *specially* if you're not paying anything for it.
Only if they are not aware that countries and cultures exist outside of the United States.
Why make Japanese the exception, when in the English language we still say "Kaiser Wilhelm" or "Czar Nicholas II" or refer to French women as "Madame"? Who really gives a fuck when English is so bastardized anyway? This sounds more like a personal beef to me.I was talking about a FRENCH translation, however the principle applies to english as well.
But seriously, English suffers from this thanks to the Norman invasion and the subsequent French corruption of the language.I guess you have no idea at which extent modern French has been corrupted by English the last 20 years. Many false friends, like "abuse", which in french, means "using too much a product", is constantly used by the media for its english meaning "using violence of someone else", which in turns makes the population use it that way.
The French just couldn't handle that pronunciation and that's why it's like this today.I cannot know how it was in the middle ages, but today, definitely not. As a French native which learned both German and English as foreign languages, I can assure you that German pronunciation is dead simple and is absolutely no problem for us. (The German phonemes are almost exclusively a subset of the French phonemes, the only exception is 'H' sound which exists in German and not in French). English pronunciation, on the other hand, is extremely tough and I probably won't be ever able to get it "right".
@ninn: AFAIK UOROM is a mapper 2 with 256KB ROM, while UNROM is the same mapper with 128KB of ROM. Please, correct me if I'm wrong.Basically you're right, but the real picture is abit more complex. Mapper 2 can be realized by any hardware, the most common of them being the nintendo made UNROM board. However there is boards manufactured by anyone else, such as Konami, Jaleco, or you could make your own board, that are also mapper 2 without being UNROM. In addition to that, the game Crazy Climber uses a Nintendo-made UNROM board but is not mapper 2.
Is there anything that cannot be edited via Hexadecimal?Technically, no, but there are many things which cannot practically be edited with only a hexadecimal editor. Graphics is the #1 thing that comes to mind.
Specifically, there are some changes I would like to make to Final Fantasy III (NES) that I can't find in the ROM map.Unfortunately, FF3j is a difficult game to hack for the very reason you mentioned. This ROM is packed, especially the english translation, there is something like 4 bytes free in the entire ROM if I remember well (don't take my word on that). Since the game is already 512kb MMC3, it is impossible to expand the ROM, or you could, but end up with a largely unsupported MMC3 oversize ROM (the alternate English translation did exactly that).
Just experienced a HDD crash... Windows crashed, the computer rebooted, and SMART reported the disk was out of spec. Tried to access it with my USB hdd adapter, but all I got was "tick-tick-tick, tick-tock". I lost everything I hadn't backed up a couple months ago. I'd been running that drive since 2006. A lot of people are running PCs still from that era and they ought to know: this is the point when they start to fail. Back up your PC now, not tomorrow, because tomorrow it might be too late.Oh that suck. As someone who had lived through this once not so long ago (2 years maybe?), I can empathise your pain.
*I did not lose my most recent hacking work, because I had that on another disk.
A backup protects your data from being lost in accidents. Raids only cover one specific cause of data loss, a dying HDD. There are tons of possibly accidents where a raid is completely useless.Very good point indeed. This just show how hard it is to have a really safe backup. For those living in earthquake sensitive areas, this is also something to consider as to where you'll store your backed-up data.
- Accidentally deleting data yourself
- Physical damage to the computer (being dropped during transport, power surges, etc) will very likely destroy more than just one HDD
- Home fires
- Theft of the computer
- Ransomware infection
Well if you want to go there...I only pointed it out because her singing is pretty much undecipherable. I could not understand what exactly she was saying, hell I didn't even she was even singing Italian.Nobody's singing in Italian. The opera version is in Japanese - the normal version has no real lyrics it's just "la la laaa".
Im not sure I understand the attack noises dont sound like that in the snes version or the gba version. They sound heavily distorted now.No, the attack doesn't sound like that because of the documented bug. Punches sounds however like that. Or are you talking about the fact that the GBA noise generator is different from the SNES noise generator? Yes they are, but I didn't though the difference was so major than anybody complained.
I'm definitely not complaining about the patch i used a previous version to play the whole game and it was fantastic, these didn't sound like this before.The previous version only altered a couple of sound effects, this version supposedly replace them with the SNES version's sound effects.