If you're talking about this line:
I just want to note that "へや" (heya) means "room"; "peace" would be the similar-sounding へいわ (heiwa).
I admit that I didn't mention that detail, mostly because in English it felt a bit awkward to say "Now I can go to where the others are." I settled for "It's time to go" since the game shows the girl ascending to Heaven and I thought it was good enough. Anything from "Now I can join my family" to "Wait for me everyone, I'm coming" could work in alternative. I guess I should have added a translation note mentioning that.
How about "It's time to go with the others"?