The last seems more like "蠧". That's the more common form at least. Something like a "bookworm", as far as I remember.The * seems to be correct.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Let me be the first to say congrats and that it looks awesome. I fully support the translation of any and all DQ/ Ultima style clones for NES.That's actually something between Ultima, DQ and Hydlide...
You still have to send me the script that you said you were going to sendIt's still kinda unpolished No, frankly speaking, there are some lines that are never used in the game, but I wanna insert them as they carry rather important messages
Evil? How so?From what I remember, even the pointers there were extremely hard to decipher.
Any noun with ら after it is plural. It's a less polite version of たち. You'll often hear it as from a villain or something in anime: きさまら！Errr... I kinda know Japanese I've specified the reason why I called it that way