News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - Gil Galad

Pages: 1 2 [3] 4
I moved this topic to personal projects.

That project looks pretty good so far. Keep up the good work.

Newcomer's Board / Re: Introduction Topic
« on: November 02, 2010, 10:40:38 am »
Welcome to the community! I'm sure people will be interested in seeing some decent hacks. Yes, there are quite a few with assembly language skills and knowledge. You may learn something, possibly.

Personal Projects / Re: Fire Emblem (NES) Translation
« on: May 20, 2010, 04:52:55 pm »
It sounds like you guys are still in the early stages of the hack. Just to tell you, I have some experience in hacking RPGs. You're more than likely going to find that several pieces of text using different display routines and using different banks. For example, the items may have a couple routines, the dialog text may use different code routines. You may find yourself redoing the hack again later on unless you get a good grasp of the location of text blocks and assembly code routines, and making a solid plan to accommodate all the English text based on the limited space that you have.

DTE would be fine for item names, weapons, armor, etc. You can also use the current Dakuten/Handukuten code for the DTE code. Try not to use the free space at the end of the fixed bank. You need it for a possible MTE table for the dialog. As far as the space is concerned for the item names, try to use that space instead. You can possibly fit it all in there with DTE.

MTE would be fine for the dialog. Preferably one byte entry because you can also use DTE. The advantages of using two byte entry is that you can have a much larger table for MTE, it's disadvantages is that you can only use 3 or more letter pairs with it. You can place the table in the hardwired bank along with the pointer table to the MTE table. There is also another alternative; if you have dialog in several banks, you can place each small MTE table at the end of the bank (if you have enough space) or where the text currently is. However, the drawback to that is that to be efficient, you need the text in each bank to be nearly at the same address range.

Huffman would even be good for the dialog. That compression is really not for a beginner though.

All in all, I can't really say exactly what to do. Just that you need to plan and be clever about how to get all the text in there or you're going to find yourself between a rock and a hard place later on. If I were you guys, I'd try to avoid ROM expansion unless there is no other choice. And even then, ROM expansion may not help you if the text you want to move already takes up most of the bank it already exists in. Also, in ROM expansion, you can run into other issues with interrupts and other odd glitches and sometimes you can crash the game by loading the wrong bank, or returning the wrong bank.

You guys decide what you want to do and then have fun. I'm sure you'll learn something as you go a long in the project.

News Submissions / Re: Translations: Dynamic-Designs Releases Mystic Ark!
« on: September 22, 2009, 11:16:40 pm »
Ok, I just reloaded the ROM, without the cheat file loaded and it works now. Interesting, since I had the cheats toggled off while going through that area.

News Submissions / Re: Translations: Dynamic-Designs Releases Mystic Ark!
« on: September 22, 2009, 10:35:17 pm »
I have unlimited gold and silver cheats. I usually only enable when I'm buying at the shops or at the Arena.

News Submissions / Re: Translations: Dynamic-Designs Releases Mystic Ark!
« on: September 22, 2009, 09:42:50 pm »
Now, I'm having the same problem as juef was having. That is, I got the code from Einstein, but can't enter the mansion. I've talked to everyone and done things right so far, best to my knowledge. I'm stuck there currently.

News Submissions / Re: Translations: Dynamic-Designs Releases Mystic Ark!
« on: September 18, 2009, 10:13:42 am »
I'm up to black and white world now. Backtracking and sorting through books and silverware was a pain in kids world. In fact, I was stuck there a couple of times.

News Submissions / Re: Translations: Dynamic-Designs Releases Mystic Ark!
« on: September 15, 2009, 09:53:45 am »
I've been playing Mystic Ark. I got past the first world with the cats and now to the strange water mellon town. A lot of fun, so far.

Usually I test my own hacks on Nintendulator, for NES/FC hacks. If the hacks work there, then I know there is a better chance that the game will work on the real hardware. So, I try to use supposed accurate emulators.

News Submissions / Re: Translations: Completed Translations by aishsha
« on: August 23, 2009, 03:36:40 pm »
I'm glad to hear that this project is finished. When I get home I'm going to play it and check the game out.

And oh yeah, if anyone is interested, I ripped the NSF for this game a few months ago. So, that's the soundtrack.

Personal Projects / Re: My NES Translation Projects
« on: June 19, 2009, 05:58:46 pm »
Cool, looking forward to playing it, once you're done with the hacking.

Personal Projects / Re: My NES Translation Projects
« on: June 19, 2009, 05:15:04 pm »
Final Mission is the Japanese version of S.C.A.T - Special Cybernetic Attack Team.

I've noticed some differences in the US version, like a different title screen, different voice sample and a few other screens. I don't know too many differences other than what I stated.

News Submissions / Re: Site: Open for Business Again
« on: June 17, 2009, 05:16:02 pm »
Awesome that is back. Now we can all post again!

I hope that you guys don't stop coming to the IRC channel now. lol

Yeah, Baseball Simulator series is a blast. I used to play the SNES version all of the time back when I had a SNES. Perhaps I'll get to playing this game soon. Lately I've been playing Lennus II.

News Submissions / Re: Translations: Cadillac V.1.00
« on: February 16, 2009, 01:18:10 pm »
I didn't know that either. Thanks for the information.

Congratulations on the release. It looks like you guys done a good job on it, from a quick glance.

News Submissions / Re: Translations: Star Wars (Namco) 1.0
« on: February 08, 2009, 05:22:51 pm »
I was unaware of the issues until recently. However, it's good news for you Nestopia 1.37 users, and perhaps other versions that support hacked ROMs and mapper 19. The translation hack now works better in other emulators. Not only have I addressed some of the incompatibilities, the force menu has been redone to use single font tiles instead of squishy tiles. This new version is 1.10. A big thanks to Cahos Rahne Veloza for testing and suggestions to improve the patch a bit more.

Perhaps and hopefully soon, the new release will be updated here. Until then, you can get the patch at my website. Here are a couple screen shots for you, for the update.

News Submissions / Re: Translations: Star Wars (Namco) 1.0
« on: February 01, 2009, 05:08:44 pm »
Yes, I was gone for a couple of years. When I returned, come to find out a patch had been released. The differences are that there was an untranslated screen in the game, the hidden escape path in Yavin.  When you get to a certain forested area, you bring up your force menu and then use Han Solo, which opens up the path. I can understand why this area was missed, it uses a very small font set, that is not part of the main font, even though the text is located with the main text block.

Also, the translation appears to be rough in areas, as well as the somewhat raw sounding names in the other patch.

I also have a different font in this game, which I think looks a bit better.

News Submissions / Re: Translations: The Most Dangerous Detectives v.1.0
« on: January 16, 2009, 05:00:33 pm »
How about an ASM hack to fix the fourth line of text problem?
Although, this IS a Micronics game, I doubt one could attempt to ASM hack it and maintain sanity.

I've been working on that problem. I figured that I would release it as is for now.

News Submissions / Re: Translations: The Most Dangerous Detectives v.1.0
« on: January 16, 2009, 07:46:15 am »
I've just re-added Micronics back to the title screen. This edit along with a couple typos will be in the next patch.

News Submissions / Re: Translations: The Most Dangerous Detectives v.1.0
« on: January 15, 2009, 01:52:55 pm »
Thanks a lot.

There for a time I started NES music hacking and done that for years. Not to mention having a hard time finding script translators. So, that's the reason why it took so long.

EDIT: I just noticed a typo, so, I'm going to fix that soon.

Pages: 1 2 [3] 4