Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - danke

Pages: [1] 2 3 4 5 6 ... 11
Personal Projects / Re: Zelda 2 for GameBoy - Missing Link - Need Help
« on: September 07, 2015, 03:16:42 pm »
That's because B# is enharmonic to C. That is, they are the same exact note.

Site Talk / Re: Forum Rule #1
« on: July 22, 2015, 12:39:15 am »
If you see a post you feel is in violation of Rule #1, you are free to report it to the moderating team. If a post goes unreported, it's not likely to receive moderator attention.

BONUS HACK: Mother 25th Faithful Edition!
This is a fork of mine of the great hack made by DragonDePlatino.
I mainly made this hack for myself to satisfy myself, but decided to release it with the thumbs up by DdP himself.
This NES ROM hack contains the following changes:

  • Intro sequence palette restored to its Blue/Red/White colours.
  • Title Screen changes to resemble that of the original Mother, although DDP is still credited there.
  • Giegue’s name changed to Giygas for continuity reasons with Earthbound.
  • “Status” stat changed back to “Wisdom”
From the website.

*Run Button Glitch:*
When using Teleport Alpha and you bump into a building or any other collision location, the sprite for the burned Characters appear for a brief split second, then the sprite switches to that of the walking animation and stays in place. If someone can tell me how to fix it, I'll be grateful!
H.S. explained that this bug occurs due to the Run Button Patch.
"The game uses the same byte to keep track of your party’s “state”, which includes the running state, and the burnt state."
That means that I will include the Run Button Patch as an optional patch to avoid this bug/glitch from the main hack. You are free to use it if you can overcome just that little hunka junk.

From the readme.

Site Talk / Mobile friendly layout?
« on: May 31, 2015, 06:55:40 pm »
Not sure if the forum software has a mobile version, but I've noticed the site is pretty hard to navigate on phones and tablets, mainly the forums. Any plans to implement something like this?

Sics, this thread is fine. No worries. We would prefer English, but most of your posts are images. You can communicate in google-translated English when you need to.

Also, Kroxroa is not a moderator, so he doesn't speak on behalf of the staff here. Pay no mind to him.

Script Help and Language Discussion / Re: Speech Style Help
« on: December 09, 2014, 09:10:36 pm »
Sounds good to me. I'm not sure if they are two separate characters... I think it's the same guy wearing different colors. But, yeah. He's odd.

Any idea what Red Imakuni? is saying?

Script Help and Language Discussion / Speech Style Help
« on: November 30, 2014, 12:42:16 am »
Okay, I've been working on this game off and on for... years. I've got bits and pieces left to do, and am trying to capture the essence of the character's speech patterns. And it's all well and good. Then I get to this guy, and his... clone? Enemy? They're the same person, but I think he refuses to admit that.

So, first, any help translating this chunk would be lovely. Secondly, a summary of his speech style? Is it a dialect? Is he just egotistical? I think he's based on a real musician or something, but I don't know enough about J-pop to know.

Any help is appreciated.

なんだ オマエは?
えっ オレは だれだ?って
オレを しらないのか?
オレは スーパーミュージカルスター!
でも オレは いま かなしい・・・
ポケモンカードが ないないないない
オレと 「カードポン!」しろ!!
オマエが イヤでも オレがやる!
「カードポン!」の じゅんびしろ!

カード ゲットだ!
オマエの データをセーブしてやる!!

オレの カードは
オマエ ラッキーだな! よろこべ!
じゃぁ 「カードポン!」したから
オマエには もう ようはない!

オレは スーパーミュージカルスター!
んっ なんだ?
また オマエか!
いちど 「カードポン!」したから
オマエには もう ようはない!
いいから はやく カードとりもどせ!

なんだ オマエは?
えっ オレは だれだ?って
オレを しらないのか?
オレは スーパーミュージカルスター!
んっ? カード?
カードで しょうぶが したいのか?

オレは スーパーミュージカルスター!
んっ なんだ?
また オマエか! しつこいぞ!
こんどは なんだ カード?
カードで 対戦したいのか?
オレに しょうぶを いどむとは
いい どきょうだな?
いっちょう もんでやるか?
さあ こい!

イマクニ?と 対戦しますか?

しんけん しょうぶだ!!

なんだよ さびしいなぁ
カードで対戦すんじゃ ないのかよ

オレ かっちゃったよ!
さすが オレだ!
でも オマエも つよかったな!

じゃあ オレは また
ほうろうのたびに でるぜ じゃあな

なんだよ オマエ
けっこう つよいんだな
拡張パックを あげちゃうからさ
オレが まけたこと ひとにいうなよ

オマエ このオレに3かいも 勝ったよ
うれしい? ねぇ うれしい?

オレが 6かいも まけるなんて
くやしいから オマエに
これを やるぜ!

なんでだよ オレが 9かいも
オマエに まけちゃうんだよ!!
オレは オレに ガッカリだぜ!

なんだよ また オマエ勝ちか・・・
なかなかの ウデまえだなぁ
なんだか オレ オマエに
勝てるきが しなくなってきたよ
これを やるからさ
たまには まけてくれよな


オレは なんとなくあかい
イマクニ? レッドだ!
おまえのしまにいる クロいかっこで
「イマクニ?」と いってるヤツ!
アイツは ニセモノだからな
きを つけろ! オマエ!
きょうは オマエ!
おれと 「カードポン!」しろ!!
オマエが イヤでも オレがやる!
「カードポン!」の じゅんびしろ!

オレは ★カード ゲットだ!
オマエのデータも セーブしてやる!

なあ ありがとうっていわせてくれ
このカード オレ ほしかったんだ
オレは オマエに かんしゃしよう
こころのとも オマエよ!

なんだ オマエは?
えっ 「オレは だれだ?」って
オレを しらないのか?
オレは スーパーミュージカルスター!
オレは イマクニ?だ!
なに? イマクニ?は クロいって?
なんにも しらないんだな!
オレは どうしようもなくアカい
イマクニ? レッドだぞ!
あの クロいやつなんか
おどろきを かくせない かんじだな
オレとカード対戦が したい?
ねがったり かなったりの
ケチョン ケチョンの パーだ!

おれは くるおしいほどアカい
イマクニ? レッドだ!
なんだ? おっ
オマエ また オレに
ひとなつの おもいでを つくりたい?
え? ちがう?
オレと カード対戦が したい?
そんな オマエを
ケチョン ケチョンの パーだ!

イマクニ?レッドと 対戦しますか?

りゃくして サイカろく しょうぶだ!

なんだ 対戦しないのか?
ケチョン ケチョンのパーに
してやろうと おもったのによ
せっかく アカくなったのに
なんか つまんねーぞ オレ・・・

じょばーーん かっちゃったぞ!
べ べつにそんなに うれしくないぞ
いつも ちょくちょくかってたからな
う うれしくなんか・・
じゃあ またな
オマエも オレみたいに アカくなれよ

ああ あぶなかった
こんかいは まけるかもっておもったね
え? なに?
オレが まけたの? これで3かいめ?
なんだよ しらなかったよ
しょうがない コレやるよ

じゃあ また オレは
アカく そまるたびに でるぜ

おお そうきたか・・
じゃあ オレは どうすっかな・・・
え? なに? オレのまけ?
また まけたの? これで6かいめ?
どうしてまけたんだ? わからんよ!
まあ それはソレ コレはやらあ

じゃあ オレは また さらに
アカく そまるたびに でるぜ

なんかさあ こんかいは オレ
え? また まけ? どうして!
もう 9かいも まけたって?
まず どうなったら まけるのか
おぼえないと ダメだな

じゃあ また オレは スゲー
アカく そまるたびに でるぜ

オレ だいぶ おいつめられたな
もうすこしで まけるところだったよ
え? オレが まけたの?
なんだよ・・ じゃあこれやるよ

こんど あったときは
もっと アカくなってやる
そのときが オマエの きねんびだ!
じゃあな! オレは たびにでるぜ

In the "od" of "Parody" would work well.

General Discussion / Re: Cell carriers?
« on: August 30, 2014, 02:32:57 pm »
There's StraightTalk, which is based on TracPhone. It's $45 a month for unlimited text, data, and talk. The first 3gb of data are high speed, and then it will taper off once you reach the limit. You can also bring your own phone. The network is decent, and the speeds are nice. The only downside is the StraightTalk branded phones are all pretty awful.

Newcomer's Board / Re: Pokemon TCG ROM hacking tools?
« on: June 26, 2014, 08:04:55 pm »
It's a Gameboy game, FAST. (The sequel is GBC-exclusive).

As for graphics, none of them are compressed and can be viewed in any graphics editor. I'd suggest YY-CHR. The text is easily edited via any text editor. I'd suggest WindHex, and the table file for this game is available over on the RHDN wiki.

Newcomer's Board / Re: Pokemon TCG ROM hacking tools?
« on: June 25, 2014, 03:41:21 am »
It would be very easy to create tools... But the problem with the tools was already pointed out. Changing cards in decks would mess up the AI.

Site Talk / Re: Homebrew Section?
« on: June 21, 2014, 07:46:17 pm »
Graphical updates relying on specific emulators, as Nightcrawler said, are out of the scope of the sight. More importantly, RHDN is a free site and always will be. Anything involving money will always been shot down immediately, as it's against the ethics and morals of this site. You can keep holding your breath waiting for the Graphical Update site to open up somewhere.

Also, graphical updates are not in the realm of "Homebrew".

Newcomer's Board / Re: Pokemon TCG ROM hacking tools?
« on: June 13, 2014, 05:36:32 pm »
Tools like that don't currently exist. However, the text in the game is easily edited, as is the text in the cards. I still have my stuff from when I translated the second game, but that won't be of use to you. I believe a table file for the first game is up on the Wiki.

General Discussion / Re: My Ebooks Thread
« on: February 23, 2014, 03:20:52 am »
Oh wow, I thought that you wouldn't want to touch anything that wasn't in the public domain. Though I doubt any authors and publishing houses from the 1940's are going to crawl out of the woodwork and cry copyright violation any time soon.

Also, if you convert PD books, does that mean you are within your rights to sell them? Or at least accept donations for your work (I imagine it must take hours on end to type out a printed book).

You can easily publish and sell ebooks on Amazon, and you get a 70% royalty payment for each book sold... Unless they are in the PD, and then you get nothing.
But that doesn't necessarily stop you from selling them on Amazon, as there are many PD for sale on there already. It makes me wonder how they got around Amazon's policy.

The only time Amazon allows you to profit from self-published PD books is if you have added a major original contribution, such as an annotation or something to that effect.

Gaming Discussion / Re: Gaming with your significant other
« on: September 21, 2013, 01:08:18 am »
My significant other wins at everything, no matter what. And it's not really an intentional move on my part; I just suck at most games. They try and take the time to "help (me) get better", but yeah... I find that 20% of our significant time together is spent gaming, be it fighting games, League of Legends, or Dungeons and Dragons. I wouldn't change it for anything.

Script Help and Language Discussion / Re: The Light of Indra
« on: September 15, 2013, 10:42:29 pm »
Well, it doesn’t mean anything else....

Really? (I usually see "Miasma" written as ミアズマ when they want that exact meaning.) Either way, miasma means a noxious gas that carries connotations of plague and illness. Not necessarily obstructing vision and accuracy.

Script Help and Language Discussion / Re: The Light of Indra
« on: September 15, 2013, 09:12:26 pm »
It can, indeed, mean miasma. In context, miasma is a gas released from swamps (methane) that was believed to cause fevers and illness. (Check out Night Air and Miasma Theory.)

But if you want to ditch the Greek/religious undertones, a cloud of gas could suffice.

As for やみを はらった, personally I'd go with "The darkness has been lifted."

Pages: [1] 2 3 4 5 6 ... 11