News: 11 March 2016 - Forum Rules, Mobile Version
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - danke

Pages: [1] 2 3 4 5 6 ... 9
I can probably help. Do you have any examples of things you've translated before?

Newcomer's Board / Re: How do I add photos?
« on: March 10, 2018, 12:56:33 pm »
Use imgur. Upload your image. Right-click on it, and select "copy image address". Then paste the address between the [img] tags here and you're done.

ROM Hacking Discussion / Re: Dumping/inserting byte values?
« on: March 03, 2018, 06:41:07 pm »
Have you tried Cartographer and Atlas?

Personal Projects / Re: Harvest Moon: FoMT - Fixed Translation Project
« on: February 25, 2018, 08:20:34 pm »
I did some work on this game a bit ago. Slowed down trying to figure out the pointer format. Game is formatted very strangely, but very straight forward.

Let me know if you need any help!

Script Help and Language Discussion / 8x8 Kanji ID Time
« on: February 24, 2018, 12:57:38 pm »
If anyone could help me ID these 8x8 kanji, I'd be much appreciative.

ROM Hacking Discussion / Re: i noticed there was no La Wares annoucement.
« on: February 20, 2018, 09:39:52 pm »
RHDN is a community-run site. There was no news post about this release because no one wrote or submitted a news post about this release. Pretty simple.

And since RHDN is a community-run site, the translation won't appear in the database unless someone adds it.

Take your passion for this game, write up a news post, upload the translation, and then it will appear for the world to see.

Help Wanted Ads / Re: Pennywise's Graphic Design Help Thread
« on: February 04, 2018, 10:21:10 pm »
I can give it a go if you have the translation.

ROM Hacking Discussion / Re: Tile Editor
« on: January 18, 2018, 11:10:36 pm »
YY-CHR has that ability to an extent.

This doesn't seem that practical for games with hundreds of kanji. Especially if they aren't in any kind of standard order.

Help Wanted Ads / Re: Pennywise's Graphic Design Help Thread
« on: December 29, 2017, 10:59:54 pm »

I found this world map online and it was an immense help to me and I figured instead of including a link to it, maybe I could find someone to photoshop a translation in the image and make the scan appear less obvious and more professional looking.

All done.

Help Wanted Ads / Re: Pennywise's Graphic Design Help Thread
« on: December 26, 2017, 02:37:16 pm »
Have a list of the translated names used in the translation?

Help Wanted Ads / Re: Pennywise's Graphic Design Help Thread
« on: December 25, 2017, 10:17:37 pm »

Like this quick mock-up I did?

Help Wanted Ads / Re: [TECHNICAL][GB] Localization Programming
« on: December 16, 2017, 11:32:03 am »

hi danke ! thank you so much ! i just downloaded it. i will start translating it now. can i email or dm you any translated text that is completed today later tonight ?

Feel free to pm it to me.

Help Wanted Ads / Re: [TECHNICAL][GB] Localization Programming
« on: December 16, 2017, 10:42:56 am »
I know. It'll be fun.

Screen space, on the other hand.

Help Wanted Ads / Re: [TECHNICAL][GB] Localization Programming
« on: December 16, 2017, 12:28:56 am »
Alright, after a bit of work, I've dumped all the text in the game.

You can download the script here.

This game has a very advanced scripting system, and contains lots of control codes - some of which can access RAM directly.

It also has a compression scheme - a very large dictionary. There is so much text and so little space. It will be interesting to adapt.

Help Wanted Ads / Re: [TECHNICAL][GB] Localization Programming
« on: December 14, 2017, 11:02:19 pm »
Looks cute and easy enough. I can help out.

Newcomer's Board / Re: superimposed graphics?
« on: December 09, 2017, 04:21:37 pm »
Set it to 4BPP. Problem solved.

Newcomer's Board / Re: Text tool for Project Zero II
« on: December 03, 2017, 05:56:47 pm »
If you have the table file, then you can easily export/insert.

Cartographer for dumping:
Atlas for inserting:

They have "readme"s to get you started.

Good luck!

Script Help and Language Discussion / Re: Xenogears - 天帝
« on: November 24, 2017, 05:46:40 pm »
It has more of an implication of "The Creator". Honestly, "The Lord" would probably be the most direct translation.

Providence is more 神意, which would be "Divine Will".

Help Wanted Ads / Re: [Graphics] Ao no Kiseki Orbal Arts Manual Pages
« on: November 18, 2017, 08:44:08 pm »
So what are you asking for, exactly? Translation help? Graphic editing help? Or someone to teach you how to use GIMP?

Pages: [1] 2 3 4 5 6 ... 9