This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Nice. How are you handling the syncing? I wrote a really crappy SFTP program that syncs between my desktop and HTPC but that only really works in my house. Do you use Dropbox/etc?
Are you running newer versions of Kodi? I built a different setup for Linux years ago using Jarvis for it, but I'm sure it's changed a lot since. Did that Retroarch integration actually turn out to work well that they put in a few versions back?
Also, what do you use for inputs these days?
Wow, what a let-down I remember reading you on one of Celeste's threads saying something similar, but I hoped that was only a misunderstanding between you two. I also read that the script for Gokinjo Boukentai was almost translated and the main thing left to do was inserting it, but if what you say is true, then who knows how much of that statement is true. I recall Matatabimitsu was translating the whole script but he stopped doing it by who knows what reasons (he's with the first Popolocrois now, I think).
If you don't mind, I'd like to ask you a thing. With all that happened with DDS and all, I don't know if you'll be willing to work again with other people, but I remember reading in this site, around a year ago, that a user called Celeste was looking for someone with knowledge of snes asm hacking who could help in some projects she's involved ("Idea no Hi" and "Gokinjo Boukentai"). I'm unsure whether she already found someone or not, but in case you'd be willing to look at it, I think those projects were near finished translation-wise and only needed some asm hacks.
Ys - The Ark of Napishtim
Hello everyone! I've been doing miscellaneous JP>EN fan translations since 2013, and I've been itching to take on a bigger project lately.
I think you misunderstood my goal. I'm trying to find someone who actually enjoys dealing with this stuff to help us out for the long term. I posted the A-K list simply as an example of what I'm dealing with. Do I think someone here would know better? IDK, but I figure it's worth asking. Thanks
Other than removing the pointers from the script and doing this manually, is there a way to have Atlas recognise duplicate text strings and reuse pointers? For example, where the original may read
(Text A1A1 points to) HELLO
Reinserting with Atlas will give you
(Text A1A1 points to) HELLO
Text B1B1 points to) HELLO
Secondly, the debug files that Atlas dumps are very useful...except for some reason, mine always duplicate the first text entry I've inserted. They will insert correctly into the game, but the debug file makes it look like it's reinserted the same string over and over, like such:
22 W16 ScriptPos $DC38 PointerPos $D989 PointerValue $9C27
30 W16 ScriptPos $DC48 PointerPos $D98B PointerValue $9C37
38 W16 ScriptPos $DC59 PointerPos $D98D PointerValue $9C48
Any ideas on how I can get the debug files to correctly display the text that's been inserted?
Thank you very much for your help!
Although, I will say that I've heard some rumors on reddit and a few other sites a while back about AGTP selling repro carts and such. I certainly hope that these rumors aren't true... Maybe someone were just using your name?
We work hard to release our translations without even asking for donations, unlike AGTP. This is because we have a little something called "honor".