80589634 visitors

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - danke

Pages: [1] 2 3 4 5 6 ... 13
General Discussion / Re: Cell carriers?
« on: August 30, 2014, 02:32:57 pm »
There's StraightTalk, which is based on TracPhone. It's $45 a month for unlimited text, data, and talk. The first 3gb of data are high speed, and then it will taper off once you reach the limit. You can also bring your own phone. The network is decent, and the speeds are nice. The only downside is the StraightTalk branded phones are all pretty awful.

Newcomer's Board / Re: Pokemon TCG ROM hacking tools?
« on: June 26, 2014, 08:04:55 pm »
It's a Gameboy game, FAST. (The sequel is GBC-exclusive).

As for graphics, none of them are compressed and can be viewed in any graphics editor. I'd suggest YY-CHR. The text is easily edited via any text editor. I'd suggest WindHex, and the table file for this game is available over on the RHDN wiki.

Newcomer's Board / Re: Pokemon TCG ROM hacking tools?
« on: June 25, 2014, 03:41:21 am »
It would be very easy to create tools... But the problem with the tools was already pointed out. Changing cards in decks would mess up the AI.

Site Talk / Re: Homebrew Section?
« on: June 21, 2014, 07:46:17 pm »
Graphical updates relying on specific emulators, as Nightcrawler said, are out of the scope of the sight. More importantly, RHDN is a free site and always will be. Anything involving money will always been shot down immediately, as it's against the ethics and morals of this site. You can keep holding your breath waiting for the Graphical Update site to open up somewhere.

Also, graphical updates are not in the realm of "Homebrew".

Newcomer's Board / Re: Pokemon TCG ROM hacking tools?
« on: June 13, 2014, 05:36:32 pm »
Tools like that don't currently exist. However, the text in the game is easily edited, as is the text in the cards. I still have my stuff from when I translated the second game, but that won't be of use to you. I believe a table file for the first game is up on the Wiki.

General Discussion / Re: My Ebooks Thread
« on: February 23, 2014, 03:20:52 am »
Oh wow, I thought that you wouldn't want to touch anything that wasn't in the public domain. Though I doubt any authors and publishing houses from the 1940's are going to crawl out of the woodwork and cry copyright violation any time soon.

Also, if you convert PD books, does that mean you are within your rights to sell them? Or at least accept donations for your work (I imagine it must take hours on end to type out a printed book).

You can easily publish and sell ebooks on Amazon, and you get a 70% royalty payment for each book sold... Unless they are in the PD, and then you get nothing.
But that doesn't necessarily stop you from selling them on Amazon, as there are many PD for sale on there already. It makes me wonder how they got around Amazon's policy.

The only time Amazon allows you to profit from self-published PD books is if you have added a major original contribution, such as an annotation or something to that effect.

Gaming Discussion / Re: Gaming with your significant other
« on: September 21, 2013, 01:08:18 am »
My significant other wins at everything, no matter what. And it's not really an intentional move on my part; I just suck at most games. They try and take the time to "help (me) get better", but yeah... I find that 20% of our significant time together is spent gaming, be it fighting games, League of Legends, or Dungeons and Dragons. I wouldn't change it for anything.

Script Help and Language Discussion / Re: The Light of Indra
« on: September 15, 2013, 10:42:29 pm »
Well, it doesn’t mean anything else....

Really? (I usually see "Miasma" written as ミアズマ when they want that exact meaning.) Either way, miasma means a noxious gas that carries connotations of plague and illness. Not necessarily obstructing vision and accuracy.

Script Help and Language Discussion / Re: The Light of Indra
« on: September 15, 2013, 09:12:26 pm »
It can, indeed, mean miasma. In context, miasma is a gas released from swamps (methane) that was believed to cause fevers and illness. (Check out Night Air and Miasma Theory.)

But if you want to ditch the Greek/religious undertones, a cloud of gas could suffice.

As for やみを はらった, personally I'd go with "The darkness has been lifted."

Script Help and Language Discussion / Re: Donkey Konga 1 Song Translations
« on: September 07, 2013, 07:31:23 pm »
とっとこ means "trotting". とっとこうた would be "Trotting Song". It's worth noting that the Hamtaro anime in Japan is called とっとこハム太郎, which is "Trotting Hamtaro".

General Discussion / Re: Shading on my cartoons
« on: August 30, 2013, 11:28:33 pm »
For best results in GIMP (and Photoshop), create a new layer on top of your base colors, and set the layer mode to Multiply. This allows you to paint over an image with the same color, and still get a shaded effect. (In more realistic art, you'd want to shy towards an opposite color while shading. In cartoons, they tend to smack a layer of gray over it.)

And, of course, you can make use of the pen tool and hard-edged brushes for the crisp, cartoon-y look.

General Discussion / Re: Gainful Employment
« on: August 20, 2013, 09:07:57 pm »
I just started my new job today. I put in an application, got a call the next day for an interview, was one of the first people interviewed out of a group, and was hired on the spot. They sent the other applicants home.

It was my skill and experience that got me the job, but it was networking that got me the interview. If you're in the market for a job, never hesitate to ask your friends and family if their work is hiring, or if they know anyone who is looking for help. A person's word goes a lot farther than a paper resume can, oddly enough.

Also, I don't drive or have a car, and work is ~15 miles away. I manage to catch rides from my significant other and various friends. I feel like a burden sometimes, but you'd be surprised what unemployed people will do for gas money.

Site Talk / Re: How do I know if my submission was accepted?
« on: August 13, 2013, 04:41:50 pm »
Is this it? http://www.romhacking.net/hacks/1516/

Unless you get a rejection email, chances are your submission went through. When in doubt, double check the database. You can also contact that staff directly in the future if you have any questions or concerns about your submissions, but it looks like it went through without a hitch.

General Discussion / Re: In vitro hamburger
« on: August 08, 2013, 12:00:10 pm »
Okay, so the food critics who actually ate the meat claim it doesn't really taste like traditional meat, and it's not juicy at all (due to lack of fat), but it has a meat mouthfeel. They know it's meat, and it tastes more like meat than soy and veggie burgers... obviously.

My question is... Meat is filled with vitamins and minerals obtained from the animal feasting on nature. This can't be replicated without injecting this pure lab meat with chemicals. Aside from a wonderful source of protein for vegetarians, would in vitro meat offer any benefits over traditional meat? The current cost of it is ungodly, and -in the future- could aid in feeding the hungry... but would people prefer this meat over traditional meat, due to the lack of taste and vitamin/mineral components? I mean, humans only eat meat to get calories, vitamins, and minerals that they were lacking in nature. So... why would we want this?

I'm all for change, and cattle farming really is bad for the environment, and attributes to climate change more than humans... But cows are so delicious. I like my beef juicy.

General Discussion / Re: Sure has got quiet in here...
« on: August 08, 2013, 11:23:49 am »
The site staff is actually growing quite a bit due to the increase of submissions.

Here's my TCG2 Atlas file.

Code: [Select]
#VAR(Table, TABLE)
#ADDTBL("tcg1.tbl", Table)


//POINTER #1 @ $DC004 - STRING #1 @ $E24B0

//POINTER #2 @ $DC008 - STRING #2 @ $E24B5

//POINTER #3 @ $DC00C - STRING #3 @ $E24BB

Try removing the '-' before your DC000.

As a bonus, it gives you tons and tons of extra space. In my version, I'm able to keep the original Japanese script and add in the complete English script with space left over.

Pages: [1] 2 3 4 5 6 ... 13