logo
 drop

Main

Community

Submissions

Help

88344465 visitors

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - FaustWolf

Pages: [1] 2 3 4 5 6
1
ROM Hacking Discussion / Re: The Dragon Force II Translation Project
« on: October 20, 2014, 10:05:19 pm »
Hi there Murphy, the project's progressing smoothly. The translation work is complete and we're wrapping up script editing right now. Then it's on to playtesting the final product and whatever bugfixing is needed. I still hesitate to give a release date because that would be jinxing things, but we're pushing to get this baby out by end of year.

2
ROM Hacking Discussion / Re: The Dragon Force II Translation Project
« on: March 26, 2014, 07:42:13 pm »
Hi jobe, we'll put out a Help Wanted ad when we're ready for the next round of testing.

3
ROM Hacking Discussion / Re: The Dragon Force II Translation Project
« on: December 26, 2013, 08:50:18 pm »
Hey ericm! Great news, in fact: this summer and fall the translation team has grown by leaps and bounds thanks to a recruitment drive by Turbo857. The team also picked up a wonderful programmer in Noah Steam, who's putting the finishing touches on a uber text insertion tool. Good thing, too, because the pointers for story dialogue were way more intricate than I had bargained for.

It'll take a few more months for the translators to finish and for the insertion to get done, so I hesitate to give a release estimate just yet. The English scripts for two out of eight scenarios are inserted so far. Once we're farther along into inserting all the English text, we'll put out a Help Wanted ad here for general feedback and a final search for bugs.

4
ROM Hacking Discussion / Re: The Dragon Force II Translation Project
« on: January 06, 2013, 01:08:06 pm »
Unfortunately nothing's budged since the menu and gameplay text translation release, ericm. We've still got Reinofhearts' Sanice scenario translation to insert though. I've been bogged down with work and school all year, and I'll be focusing on Tian di Jie first since it's getting scarily close to completion.

5
Front Page News / Re: Translations: Tear Ring Saga v0.8 released
« on: July 26, 2012, 09:00:53 pm »
Oh man, I've gotta try this out now. It would be lovely to see Berwick Saga get the same treatment, but one mammoth project at a time, eh? Thanks so much for all your work, ayashii team!

6
ROM Hacking Discussion / Re: The Dragon Force II Translation Project
« on: July 22, 2012, 06:44:17 pm »
That is much appreciated cj! As a matter of fact, we just got another translator who ran a search right here on RHDN. Now we need like, ten more?  :D

Here's to hoping a front page article will generate some more translation interest. "Playable in English" patches are ready to go, I'm just waiting for a stretch where I'll have some time to address the inevitable flood of difficulties people are going to have with Saturn emulation. If all goes well the patch should be in RHDN's database toward the end of the week, and an article should go up sometime during next weekend.

7
ROM Hacking Discussion / Re: The Dragon Force II Translation Project
« on: July 05, 2012, 07:44:55 pm »
Ooh, I want a mount like that. 

Hey madmax and Validus, a formal patch release through RHDN is on the way -- pretty embarrassing that I'm just over a year late on pushing it through the door after all the help we got translating the menus here last summer. At least we got lots of testing in in the meantime. I'm literally waiting for some new preview footage to upload as I type this, then it's on to making a better readme and doing one last pass for bug fixes. Should be this month at any rate.

Unfortunately the project as a whole is still very much unfinished. The majority of gameplay elements are in English, but the story dialogue still isn't included. This is as good as we can get it for now. I'm hoping a patch release, such as it is, will draw enough attention to get some more translators interested in coming on board.

8
Hey guys, I thought some of you might be interested in this:

I'm doing the Spanish-to-English translation for a very cool iPhone port that's near completion -- it's a 3D shoot 'em up similar to Wild Guns, with the silliest plot you've ever seen. If you're heavily into WiiWare titles you may have played the original release already. The developer is interested in fresh translations for the port but is having some difficulty finding native Italian, German, and French speakers for translating into those target languages. Strong familiarity with videogames is the developer's next concern after language skill. Well, let's see if we can't solve that!  ;)

The game has an 833-word script plus an App Store description. The source documents are all in Spanish (Castilian variety, shouldn't be too many worries there). Knowing Spanish in addition to the target language would of course be a major plus, but the script is simple enough that I should be able to provide a literal starting point in English. If you can write decent Spanish I can put you in touch with the developer directly, or I can serve as go-between otherwise. A strong sense of perfectionism is important, but I figure most who are active here have got that covered in spades.

Yes, payment in your favorite currency is definitely doable -- my guess is it'll probably be a Paypal arrangement. The studio isn't huge, but they're not operating out of their garage either, so you can use your best judgment here. The developer's hoping to have translations in place by Monday(!) but I'll see if they can't provide some more wiggle room if necessary. The guy who runs this studio has lots of connections with Japanese devs (he lived there and studied game design there for a decade), so this is an excellent contact to have IMO.

Please PM me if you're interested, or feel free to ask questions or provide leads here in the thread. I think I already have a good idea which fan translation houses I should approach for this, but a reminder can't hurt!

9
Hey guys, I just stumbled on something that I thought might be relevant to the community's interests. A few iOS developers have been making use of a site called "GetLocalization" for translating their games. I guess it's a service that connects devs to a community of people who randomly walk in with uber linguistic skills (in best case scenario, of course). On the back-end it looks like this.

After having a great experience with a basic crowd-sourced setup right here at RHDN while wrapping up the Dragon Force II menus, I can totally see where this is an awesome concept. What's everyone think about the drawbacks and advantages of crowd-sourced translating, and what is its impact likely to be on the localization industry? Do you see this approach as something that would totally collapse for purposes of larger projects like the typical JRPG? I'm not sure what source languages GetLocalization supports, but if there's a site similar to this that supports Asian source languages, could it be a way for budding translators here and elsewhere to build some industry chops without having to jump through a ton of hoops?

10
ROM Hacking Discussion / Re: Saturn specs and file formats
« on: October 21, 2011, 11:55:59 pm »
wiki.yabause.org

^Lots of cool stuff on RAM addressing -- huge help to the Dragon Force II project. I haven't seen most of your links yet Auryn, can't wait to check them out!

11
Front Page News / Re: Utilities: New Utilities Added to the Database
« on: September 01, 2011, 09:40:02 pm »
Oooh, I really wanna take TimView Plus for a spin when I get some time! Has anyone tried it yet?

12
Newcomer's Board / Re: traduccion de una imagen jap
« on: September 01, 2011, 09:38:07 pm »
(He's asking for a translation of all the illustrated text by the way -- not sure whether a Japanese-to-English translation or a Japanese-to-Spanish translation is expected though. Presumably the latter)

13
Personal Projects / Re: Final fantasy Tactics : Call of Power
« on: August 31, 2011, 03:38:22 pm »
The FFH community is amazing, thanks for showing off your skillz!

Did you model that carriage in the screenshot from scratch and insert it, or is it an asset that was in the game originally?

14
ROM Hacking Discussion / Re: The Dragon Force II Translation Project
« on: August 30, 2011, 11:29:27 pm »
You certainly can, murphy! The Highland scenario is completely unclaimed, and we do have some straggling non-story dialogue (which would be good if you want to get your feet wet in something simpler first). Let me know which of these you'd be interested in tackling and I'll show you to the appropriate text dump!

Just to give everyone an update, Sixfortyfive and Sandslice are back in action (provided life doesn't swamp them again too quickly) and I want to give them some time to look over what's been completed so far, and suggest revisions to the script. In the meantime, everyone's free to grab the patches available for testers at Verve Fanworks. The project is currently in the state I planned to release originally; just hoping we can push it a little further now that things have changed.

15
ROM Hacking Discussion / Re: YouTube/Google Video thread
« on: August 15, 2011, 10:37:12 pm »
Whoa, thanks guys! I had no idea that such an animal existed. I'll have to track it down sometime and see if I can get a better look at those sprites! Quite good for a make-it-yourself kit if those are the kind of resources that come with it.

16
ROM Hacking Discussion / Re: YouTube/Google Video thread
« on: August 09, 2011, 01:21:12 am »
YESS, I finally tracked it down again! Does anyone know anything about this old SRPG? It looks beautimous.

http://www.youtube.com/watch?v=juah9RSIhi0

While it might remind some of Bahamut Lagoon just looking at it, but it seems to have much more in common with Ogre Battle during the fight scenes, with the player's units handling themselves automatically.

17
ROM Hacking Discussion / Re: The Dragon Force II Translation Project
« on: July 25, 2011, 06:28:07 pm »
Oh man, I sent it to someone who literally registered under the username "Imthesaturnman."   :laugh:

Okay, re-sent! Hopefully to you this time!


If we can pick up some more translation help with remaining non-critical gameplay text and Six has enough time to do his planned fine-tuning of the script inserted so far, an extra wait of a few weeks will be well worth it. If those things fall through, however, it's as good as it's going to get until the project brings in more translators, and worth releasing now for the extra oxygen it will bring IMO. We'll keep y'all posted.

18
Oh man! This is excellent quality voice acting -- I could swear the team got some of the same people who've done all the official Spanish anime dubs judging from the videos.  :thumbsup:

19
ROM Hacking Discussion / Re: The Dragon Force II Translation Project
« on: July 22, 2011, 10:21:07 pm »
Saturnman, I think I sent you a PM over at Verve. Either that or it's someone whose username says that they're you. It's happened before.  :D

Looks like there'll be a delay, as Sixfortyfive just found us again and feels inspired to tackle script quality issues. We totally welcome more feedback, even in general terms, from the wider translation community on this if anyone sees fit to give advice. I think the issues Six points out will sound very familiar to experienced translation teams. It would be interesting to see different philosophies on this too.

We still need re-dump everything that's been inserted so far for quick perusal, but our collection of preview videos should provide a quick impression of how the script is shaping up currently.

20
ROM Hacking Discussion / Re: The Dragon Force II Translation Project
« on: July 21, 2011, 06:49:22 pm »
Yup, it's been played on real hardware and on SSF, which is the only emulator that can play it fully (and even then, only on certain settings).

Saturnman, head on over to Verve Fanworks and we'll hook you up with what you need.

Pages: [1] 2 3 4 5 6