News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Magma Dragoon

Pages: [1] 2 3
1
Because Do-Tar didn't want to. He was trying to show a point to Sadler or something.

2
Personal Projects / Re: Steam Hearts (PC-98) English Translation
« on: April 10, 2018, 11:22:47 pm »
I'm assuming that magnet link on the comments is working then?

3
Personal Projects / Re: Steam Hearts (PC-98) English Translation
« on: April 10, 2018, 01:25:58 pm »
How do I even download that?

4
Personal Projects / Re: Steam Hearts (PC-98) English Translation
« on: April 05, 2018, 01:20:30 pm »
Okay, where can I find the disk image that works with this?

5
Personal Projects / Re: Steam Hearts (PC-98) English Translation
« on: March 08, 2018, 12:52:01 pm »
Are you using any tool to display the graphics on the disk? I'd like to rip some sprites from this game.

6
Personal Projects / Re: 46 OkuMen - PC-98 Translations
« on: February 07, 2018, 11:52:06 am »
Did something happen with with official page? It's returning a 404 error.

7
Personal Projects / Re: Romancing Saga 3 English re-translation [WIP]
« on: January 30, 2018, 12:25:27 pm »
You might want to ask on the SaGa Wiki: http://saga.wikia.com/wiki/

8
Personal Projects / Re: Steam Hearts (PC-98) English Translation
« on: January 30, 2018, 12:23:00 pm »
The Saturn manual has different names: https://segaretro.org/File:SteamHeartsSaturnJPManual.pdf

9
Personal Projects / Re: Tengai Makyou Zero translation project
« on: November 23, 2017, 11:23:30 am »
Say, is the patch working on the latest version of Snes9x? Haven't tested yet, since I'm waiting for the fixes.

10
Personal Projects / Re: Tengai Makyou Zero translation project
« on: November 17, 2017, 05:30:27 pm »
I'm still waiting for a official release of Snes9x that supports this to play it.

11
Personal Projects / Re: Romancing Saga 3 English re-translation [WIP]
« on: November 12, 2017, 08:19:51 am »
I remember in the original game the Tatyana subplot was impossible to complete.

12
Personal Projects / Re: 46 OkuMen - PC-98 Translations
« on: September 29, 2017, 12:42:17 pm »
I hope this project can inspire more translations not only for the PC-98, but other Japanese computers as well!

By the way, do you guys by any chance have a tool capable of ripping PC-98 games's graphics and sprites that you could make public? I'm currently running a ripping project on TSR (https://www.vg-resource.com/thread-31460.html) and I'd definitely like to tacke some PC-98 titles.

13
Personal Projects / Re: Romancing Saga 1 translation
« on: September 11, 2017, 01:25:43 pm »
For the two Final Fantasy games it was mostly a case of timing. The first game was localized very late in the NES's life, and the SNES and FFIV were just around the corner, making it pointless to translate two already obsolete games instead of the current one on the beteer hardware.

14
Personal Projects / Re: Romancing Saga 1 translation
« on: September 10, 2017, 11:33:42 am »
At that time it was more trouble than it was worth. They'd take months or a year to translate a game, at which point it would already be obsolete. Plus RPGs weren't really popular with console gamers at that time.

15
Personal Projects / Re: Translating every Master System game
« on: August 15, 2017, 01:09:03 pm »
I'm gonna warn you: those Brazilian games are awful.

16
You know, I've been wondering if WD made any significant changes on the shooters they ported (Elemental Gearbolt, RayStorm, RayCrisis, Thunder Force V).

17
Personal Projects / Re: 46 OkuMen - PC-98 Translations
« on: July 06, 2017, 01:49:16 pm »
The program worked fine here.

18
Personal Projects / Re: Mega Man X5 Improvement Project [PSX]
« on: July 02, 2017, 05:49:12 pm »
Well, I checked Alia's lines in the script, and 99% of the time the only dialogue worth keeping is at the start of the stages (with several possibilities depending on your progress through the game) or outside the stages.

Is it possible to make Skiver/Pegacion's lifebar have an R (for Repliforce) in his lifebar? That'd fit the story better, though it's only one boss.

Mattrex is also Repliforce. As is Axle/Rosered (to an extent).

Speaking of Skiver, the dialogue for his stage (on the boss briefings and the stage results screen) constantly mentions the "Reploid Air Force", which is definitely a mistranslation of Repliforce. Something that should be fixed.

19
If you could fix the unfinished quests would be great!

20
Personal Projects / Re: 46 OkuMen - PC-98 Translations
« on: May 11, 2017, 01:28:29 pm »
By the way, the x86 patcher you sent me seems to be working fine. I'll see if I can find a different rom to test it out just in case.

EDIT: Just tested out with another rom, it's working fine!

Pages: [1] 2 3