News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Topics - Steve_Doido

Pages: [1]
1
So, Sakura Wars for the PS2 has two .cvm files (one for each layer), and I can't find a single program to extract either one.
I aim to translate the game (to Brazilian Portuguese, to be exact), and it seems all of the games files are inside the .CVM containers, so unpacking and repacking them is a necessity.
Interestingly, the only one that gives me SOME information sends a message requesting a password for encryption.
I'm not sure if the file is actually encrypted (Persona 3/4 have these kind of files as well, and you don't need a password as far as I know), but I for sure can't hack them.
Any help would be appreciated.  ;)

Here's the message in detail, for those curious:

(LAYER0.CVM)
Spoiler:
Input file: LAYER0.cvm
00000000: chunk 'CVMH', length 0x000007F4 (0x00000800)
CVMH chunk:
  file size: 0xE3FE4800
  date: 2010-01-15 13:51:27, GMT offset: 540 minutes
  verinfo1: 1.1.0.0
  flags_30: 0x00000010
    (encrypted TOC)
  FS id: ROFS
  maker id: 'ROFSBLD Ver.1.52 2003-06-09'
  verinfo2: 1.31.0.0
  flag_7C: 3
  flag_7D: 0
  zone table (1 entries): [ 1 ]
  zone TOC sector: 1 (index 0)
  ISO start sector: 3
00000800: chunk 'ZONE', length 0xE3FE3FF4 (0xE3FE4000)
ZONE chunk:
  zone0C: 3
  zone10: 0
  zone11: 0
  zone12: 4
  zone13: 16
  zone14: 0
  sector len 1: 2048
  sector len 2: 2048
  dataloc1: sector 2, len 0x00000800
  dataloc ISO: sector 3, len 0xE3FE3000
File is encrypted but no password was provided.

(LAYER1.CVM)
Spoiler:
Input file: LAYER1.cvm
00000000: chunk 'CVMH', length 0x000007F4 (0x00000800)
CVMH chunk:
  file size: 0xE43F5800
  date: 2010-01-15 14:24:11, GMT offset: 540 minutes
  verinfo1: 1.1.0.0
  flags_30: 0x00000010
    (encrypted TOC)
  FS id: ROFS
  maker id: 'ROFSBLD Ver.1.52 2003-06-09'
  verinfo2: 1.31.0.0
  flag_7C: 3
  flag_7D: 0
  zone table (1 entries): [ 1 ]
  zone TOC sector: 1 (index 0)
  ISO start sector: 3
00000800: chunk 'ZONE', length 0xE43F4FF4 (0xE43F5000)
ZONE chunk:
  zone0C: 3
  zone10: 0
  zone11: 0
  zone12: 4
  zone13: 16
  zone14: 0
  sector len 1: 2048
  sector len 2: 2048
  dataloc1: sector 2, len 0x00000800
  dataloc ISO: sector 3, len 0xE43F4000
File is encrypted but no password was provided.

2
We need people who can edit the in game graphics to match the Brazilian Portuguese translation we're working on (and going quite smoothly).

3
I plan on doing a semi full translation of the DS version of the first game (don't plan on translating 1-5), and while I can adapt the full script, I need someone to insert the text, change the graphics and give name suggestions. The text will be adapted based on the script by Dylan Mead. For now, here are the name plans (you can suggest changes to already determined names):
  • Phoenix Wright ---> Roberto Serto
  • Mia Fey ---> Unchanged
  • Larry Butz ---> ?
  • Cindy Stone ---> Cíntia Pedra
  • Winston Payne ---> ?
  • Frank Sahwit ---> Vitor Hugo/Élvis Tudo (tell me which you prefer)
  • Maya Fey ---> Unchanged
  • Dick Gumshoe ---> ?
  • Miles Edgeworth ---> Eduardo Ulísses
  • April May ---> Vera Verão/Márcia Abril (tell me which you prefer)
  • Marvin Grossberg ---> ??? Brayan
  • Bellboy ---> Mensageiro/Serviçal/Camareiro (tell me which you prefer)
  • Redd White ---> Unchanged (he'll have an american persona)
  • Steel Samurai ---> Samurai de Aço
  • Evil Magistrate ---> Magistrado Perverso/Magistrado do Mal/Magistrado Malvado (tell me which one you prefer)
  • Will Powers ---> Willian Rodrigues
  • Jack Hammer ---> Brito Adeira
  • Wendy Oldbag ---> ??? Maritraca (spelled like this on purpose)
  • Penny Nichols ---> ?
  • Sal Manella ---> Sal Monella/Salmo Nella (tell me which you prefer)
  • Cody Hackins ---> Hugo Bissecado
  • Dee Vasquez ---> Diva Indade
  • Lotta Hart ---> Boa Ventura/Sheila Coração/Sheila Paixão (tell me which you prefer)
  • Robert Hammond ---> Benjamin Ramón
  • Misty Fey ---> Unchanged (the pun also works in portuguese)
  • Gregory Edgeworth ---> Gregório Ulísses
  • Manfred von Karma ---> Manfredo Feliciano/Manfredo von Karma (tell me which you prefer)
  • Yanni Yogi ---> Yanni Yago
  • Missile ---> Míssil/Bala (tell me which you prefer)
  • Polly ---> ?
  • Court Record ---> Registro da Corte

I'm currently working on the translation of the first case. If anyone would please volunteer to help (in any way), I'd be greatly thankful. If this turn out to be a successful translation, I will look forward to translate the following titles. Everyone involved WILL be credited.

Thread can also be found here: https://gbatemp.net/threads/help-wanted-phoenix-wright-ace-attorney-portuguese.441158/.

4
Newcomer's Board / How to change Phoenix Wright - Ace Attorney's script?
« on: September 03, 2016, 07:56:44 pm »
I want to do a translation to Portuguese, but I never found a way to change the text. Any help?

Pages: [1]