So on my youtube channel I've been slowly playing Japanese RPGs and attempting to do machine-assisted translation, trying to make sense and of course looking for correction. (you know, looking up vocabulary and such and using my limited knowledge of grammar to put something human-sounding together)
But I've decided to create a thread for some random lines I just can't put anything sensible together.
Currently working on Monster Maker III.
魔物に教われ 村はやけ 大地は荒れはて
The demons attacked, burning the villages, desolating the earth and turning all the water into poison.
Many people and animals ????
真の闇がおとずれ 王たちも なす術無く
人々は この世の終を かくごした
With the arrival of the king of pure darkness,
the people were at their wit's end
and were ready for the end of the world.
The last word in the first line, my dictionary suggests a typo (nasu sube mo naku)
光の化身 白き竜を 空にかるむすめは
I get "karu" is to drive a car, but how about a dragon, being operated as transportation?