News: 11 March 2016 - Forum Rules
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia, Danke

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Topics - Rodimus Primal

Pages: [1]
Personal Projects / Final Fantasy NES Font Options (2.0)
« on: December 23, 2015, 12:16:57 am »
A while back I released a font change for Final Fantasy Restored and Grond's Final Fantasy called Final Fantasy Original Font. Well I'm announcing my expansion to that. My intentions are that it will be one package for either vanilla NES Final Fantasy, Final Fantasy Restored, or Grond's Final Fantasy. In the package will be font changes of your choice to patch over.

So far, I've made use of the Final Fantasy IV font for Restored and Grond's, and the Final Fantasy VI font for Restored. I intend to make the choice of FFIV and VI available to vanilla Final Fantasy as well.

Here's what I've completed so far.

There's still some work to be done. I don't know if the VI font will fit well with Grond's but I managed it with Restored. The IV font fits nicely.

Gaming Discussion / PC Gaming - Mouse/Keyboard vs Gamepad
« on: November 10, 2015, 01:28:12 pm »
I've been a console gamer for so long that gamepads were always my go to any game I played. But since modern consoles have become too expensive for me right now, I've dived head first into Steam and the general concensus is "PC Master Race" and "games are mouse and keyboard only!" I can't disagree more with the later. While mouse precision is better that using the right stick on a controller, its just natural for me to use a gamepad.

What does everyone here think?

Gaming Discussion / Transformers Devastation
« on: October 15, 2015, 07:36:21 am »
I don't know if any of you guys have played this, but I am really enjoying the game. It's not super long, but its a ride back into G1 Transformers. Any of you guys picked this up yet?

Gaming Discussion / PC Gamepads and Point of View Hat diagonals
« on: September 14, 2015, 03:03:58 pm »
So I recently purchased a Mayflash PS3 to USB Wireless adapter. It works great, and I can even have one controller act as a XInput. But the issue I'm having, at least with Direct Input, is that the D-Pad is configured as a Point of View Hat. This is a problem that is causing the diagonals in gameplay to register as a different button than Up or Right, instead of both. For fighters this makes them almost impossible to play and enjoy.

Has anyone come up with a work around for gamepads that do this? I was thinking JoyToKey, but that may or may not fix it completely. 

A lot of retranslations lately have got me thinking. Especially with JRPGs. What is better, to always change the localized names back to the Japanese original or go with the names the localization teams go with? Personally I think it depends of if there is a game sequel or not, if the game was rereleased with the names intact, or if the characters work better in their localized names. 

For example, when I retranslated Final Fantasy VI, I felt changing Terra, Sabin, Cyan etc back to Tina, Mash, and Cayenne just would not have worked since the game was already rereleased twice and did not change those names back. Also, many of us remember those names fondly. Many of the lines needed to have that original charm so lines like "Son of a Submariner" had to stay. 

I see other games like Chrono Trigger where there are HUGE arguments over the names of characters. Personally, I'd like to see the DS translation backported to the SNES since it corrects lines while keeping the spirit of Woolsey's translation. But currently we have two on this site that revert the names of characters and in a lot of ways change the classic game I played back on the SNES. Sure the translation is a lot more coherent, but I feel some of the classic lines are now lost in the new translations.

I see this new translation to Final Fantasy 7, and while I feel its a LONG TIME coming for that game, changing names of characters for the sake of accuracy just doesn't sit well in my book. Sure Aerith is what is accepted instead of Aeris, but Elena, Reno, and Tseng are named in other media with their localized names.

Some games need the overhaul though. Breath of Fire II comes to mind, but I'm suprised there hasn't been one for the first Breath of Fire. Since the rereleases of Final Fantasy IV, the US Final Fantasy II needed Project II. Castlevania II was so bad that there are now TWO great retranslations of it. 

I'm not trying to stir the pot for a specific game here, but what is the general thoughts of these retranslations? What is the best way to approach them? Should it always be the Japanese names or should we use English names since they are still used today? I think using the current localized name usually fits better. It's like Godzilla vs Gojira. Both are correct but outside Japan he's Godzilla.

As vivify93 announced in his thread for Project II, he and I decided to allow me to branch off for Namingway Edition. For those looking now, this is my attempt at at taking Project II and renaming the items, spells, and monsters to a more traditional naming, and matching, if possible, the names used in modern releases of Final Fantasy IV.

I've been asked to drop Project II from the name of my project, to show the seperation. However, the work we did together is current up until Project II v2.08.

I'm going to be incoporating, chillyfeez's B Button dash, as well as making a few more changes before I release it.  I'm going to take suggestions from folks for what would be worth adding in or fixing.

Namingway Edition is officially released. The current version is now 1.98a. Changes are as follows:

-Added chillyfeez's fix to the the Adamant Grotto so that it won't rip you off with Pink Tails.
-Fixed typos (Mysidian Elder before Mt Ordeals, Rosa's mother) (Thanks PersonWithTime)

Version 1.98
-Fixed drop items for Dark Sage monster.

Version 1.97
--Fixed a few script errors. (Cecil's room after Tower of Zot, Meeting Odin in Baron, during final confrontation)
 (Thanks to Nosgothy for pointing them out!)

Version 1.96
-Typo fixed in Rosa's House (thanks Binarynova)

Version 1.95b
-Fixes typo from Baigan (My Liege) (Thanks Heaven Piercing Man)

Version 1.95a
-Typo corrected from King Giott (thanks Thirteen 1355)
-Wyvern changed to DkBahmut

Version 1.95
-Bug fix for Adamant Armor. (thanks vivify93 and

Version 1.94
-Corrected remaining typos in script. Specifically following the battle with Rubicante with Seneschal
and Edge,and also during the final battle in the Room of Prayer.

Version 1.93 fixes critical bug at save points.

Version 1.92 updates:
-Improved B Button Dash function in towns and dungeons. (thanks chillyfeez)
-Script improvements at Adamant Grotto, Cagnazzo's defeat cutscene (with Golbez and Kain),
 Cecil and Rydia ("You OK?" has been updated), Yang's wife, and dialogue with Rosa's mother.

Version 1.90 updates:

-Updated spell that Trap Door casts to 9thDimen.
-Corrected a few script errors.

Version 1.89 updates:

-Massive script overhaul. Many lines have been updated for better grammar, and to better reflect the original Japanese, the PSP, and the DS translations. Many thanks to Mato (Legends of Localization), Chicken Knife, vivify93, and Spooniest for the help in this important release!

-Added Critical Hit Bug Fix (thanks to all involved in finding and making that patch!)
-Correct instances where it still said SandRuby in the script.

Version 1.87 fixes include:

-Pink Puff is now Lady Flan (Another name for Princess)
-King Giott's opening dialogue corrected to better match the Japanese.
-Mist cave dialogue corrected to state ring instead of Package.

Version 1.86 brings these changes:

-Major typos found and corrected (thanks to yetisyny)
-expanded and updated script in numerous places
-updated item and key names to better reflect modern translations

Version 1.85 added extended item descriptions. Some item and monster names have been corrected and Rydia's starting equipment has been restored. A glitch found by vivify93 when you refuse a Key item has been fixed. Also a glitch within the Namingway text box has been fixed and numerous script changes.

Final Fantasy IV Namingway Edition

Take note to anyone reading this for the first time, Namingway Edition is now a completely separate project from Project II. While the updates made reflect the current versions of Project II, many (if not most) things are restored back to the way they were in Final Fantasy IV.

Personal Projects / Final Fantasy VI Ted Woolsey Uncensored Edition v1.4!
« on: September 09, 2014, 09:14:24 am »
Finally updated my personal hack of Final Fantasy VI - Ted Woolsey Uncensored Edition to v1.4. The changes to this hack are finally what I've been hoping to accomplish. Kefka's battle tiers at the final battle are now the original graphics of the Japanese FFVI! A BIG thanks to Dr. Meat of who figured out HOW to do this. Also I added Lenophis's Esper Battle Menu MP which was a minor bug caused by the original US localization team. There was a couple script tweaks too.

For those that don't know, this hack was a labor of love to my favorite Final Fantasy and second favorite RPG (next to Chrono Trigger). The goal of this project was to uncensor the SNES Final Fantasy III back to its original Final Fantasy VI while keeping the the the best parts of Ted Woolsey's original script in place (lines like "Son of a Submariner), but fixing errors where necessary.

This hack requires a NO Header Final Fantasy III (1.0) (U) Rom and I personally recommend Lunar IPS:

ROM Hacking Discussion / Dragon Quest I+II - fixing the Prince glitch
« on: March 08, 2014, 07:30:06 pm »
So I've been itching at another playthrough of DQ but I think I want to skip the first and move onto the second but as many know, the SNES patch has a major game breaking glitch when the Prince gets ill. I know this isn't the place to request anything, but maybe we can pool our knowledge to fix this bug.

So I've started work on a project and I'm new at this but I'm making yet another Final Fantasy III(VI) SNES hack. I know its got so many hacks that I'm taking a bunch from here and other places to work on this and I will be looking at the GBA script to correct mistranslations and will basically be proof-reading Woosley's script. The idea is to keep the nostalgia of the original translation but bringing the best changes of the GBA version. In other words lines like Son of a Submariner will stay, Terra and Sabin are not Tina and Mash, but NPCs like Vicks and Madonna will be renamed Biggs and Madeline. I want this to be as if Ted Woolsey didn't have to censor anything and had more time to correct his script.

So far this is what I have-
Titlescreen Hack
Uncensored Graphics Hack
Dash Restore (Press B to Dash)
Esper Menu Fix
Possible fixes - Evade Fix, GengiOff Fix, SrBehemoth Fix.

As for items and spells, I'm looking at making a compromise. Pearl SHOULD be Holy, Tonic should be Potion etc but the glory days of the SNES Fire 2 and 3 worked with the character limit. I'm open to suggestions. EDIT- I have chosen to use the GBA names for spells, items, and monsters as these are the official names translated from the Japanese. So Ice, Ice 2, and Ice 3 are Blizzard, Blizzara, and Blizzaga respectively. Fenix Down is Phoenix Down.

Also I really want to add the class names in the menu but I don't know the first thing about making it happen. Angelo26 has a hack that also increases character limit but the changes are in hex(which I know nothing of) and the ease of FF3usME cannot be used.

I am open to suggestions on this since I'm totally new to the world of ROM Hacking and translations.

Current version has been updated to V2.07. Updates include:

-Battle background when fighting Mag Roaders is now fixed (thanks silentenigma at for finding the pointers)
-Added RMOVE to REMOVE (Gi Nattak) and modified to remove the CAPS.

-Typos found and corrected (thanks to Spooniest, wakkoswami, and Dzumeister for your help)
-Genji Glove updated to GenjiGloves to match description

-Numerous text and typo fixes
-Organyx weapon is now Ogrenix
-MidgardSormr and Seraphim corrected to Midgardsormr and Seraph
-Warp Stone updated to TelportStone
-Dead and Seizure status is now corrected to KO and Sap
-Banish and Warp spells are corrected now as Warp and Teleport

Update to V2.04
-Another round of text updates. Typos and incorrect capitalization (espers, moogles, king) fixed.
-Death Gaze is now Deathgaze
-sound effects in text now have asterisks to differentiate them from dialogue (example *cough,wheeze*)

Updates to V2.03:
-fix for Magitek menu allowing you to select blank spaces for everyone except Terra.

Updates to V2.02:

-Another MAJOR update to the script. Recently, Mato of Legends of Localization did a script
analysis of Final Fantasy VI. Thanks to his efforts, in addition to Kwhazit's translation notes,
TWUE was looked over for script errors and inaccuracies. Much thanks to BlazeHeatnix of RHDN
for his massive help in bringing this update. With this update, it still remains true to
the projects goals, but is now a better version than it was before!
-Dispel's spell description and Environmental Science fixed. (thanks Merudo of ff6hacking)

Updates to Version 2.01

-Typos that were found during a live stream are now corrected.
-Updated the Zombie/Ripper patch on the bug fix patches.

Updates to Version 2.00:

-Major update. Numerous script fixes and updates.
-Fixed event where an Actor walked through a WALL! (thanks to Gi Nattak for the fix!)
-Updated Opera patches now have the full Opera updated.
-Ensured that the Sketch bug fix was applied to all patches.
-Removed older version of Gerard and Sabin and replaced with current one.
-Added these to all bug fix patches:
   -Rage Restoration (Terii Senshi)
   -Pincer+Row Bugfix (assassin17)
   -Jump Megafix A (assassin17)
   -Miscolored Command Names - Gear Based (assassin17)
   -Recapture the Glory (assassin17)
   -Bridge Correction (Mike Ferrell)
   -Wrong Way, Idiot! (Mike Farrell)
   -Banon Riding (Leet Sketcher)
   -Backwards Jump (Leet Sketcher)
   -Bird Bars (Leet Sketcher)
   -Castle Party (Leet Sketcher)
   -Chain of Command - Gear Based (Leet Sketcher)
   -False Knight (Leet Sketcher)
   -Imp's Rage (Leet Sketcher)
   -Imp's Call (Leet Sketcher)
   -Imp Skimp (Leet Sketcher)
   -Item/Magic Counter (Leet Sketcher)
   -Lens Cap (Leet Sketcher)
   -Magitek Madness (Leet Sketcher)
   -Morph Mayhem (Leet Sketcher)
   -Phoenix Chest (Leet Sketcher)
   -Ultimate Damage (Leet Sketcher)
   -Unequipium (Leet Sketcher)
   -Vanish/Runic (Leet Sketcher)
   -Zombie/Tapir A (Leet Sketcher)
   -Zombie/Rippler A (Leet Sketcher)
-Added these additions to the Add-Ons patches:
   -Mini-Maps Upgrade (Madsiur)
   -Y Equip Relics (Leet Sketcher)
-Corrected naming with Music Player patches (Thanks again Madsiur)
-Added monster and item name lists
-Added Bugfixes Used Compendium document
-Updated patch compatibility document

Pages: [1]