News: 11 March 2016 - Forum Rules

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - spotanjo3

Pages: [1] 2 3 4
1
Personal Projects / Re: Megaman Japanese style project.
« on: January 24, 2022, 07:07:09 am »
I hadn't made it yet, but that's changed!


Text without background (if needed):
https://i.ibb.co/BLdGjbh/b-f-sub2.png

Awesome.  The title is completed! Good job!

2
Thanks. It is a little bit complicated, I see.

Magnet Man quotes:「どうもさいきん、かたがこるなー」

「Recently, I have had a stiff shoulder lately」?

Gemini Man quotes: 「んーこの、こうたくはすばらしい」

「Hmm, this shine is wonderful」?

Hard Man quotes: 「あーめんどうくさいなぁ、もう」

「Ah, it's troublesome, isn't it ?」or「Ah, it's annoying, isn't it?」There is no question mark but... Confused.

Top Man quotes:「いつもよりおおくまわってやるぜ!」

「I will spin at you more than usual!」

Snake Man quotes: 「どこへ逃げてもムダなのだよ!」

「It's a waste no matter where you run!」sounds right to me.

Spark man quotes: あ、ダメダメ、ちゃんとならんで

「Oh、no no、line it up properly」? It is a little weird, lol.

Shadow man quotes:「ふ、おどろくかおが、めにうかぶ」

Nope, I am not sure but it is something to do with a surprise or startle

Bright Man quotes: 「あ!ひらめいた!メモしとこっと」

「Oh! I've got it! メモしとこっと」I got an inspiration! ?? I am not sure. Jeez. I lost it.  :crazy:

Toad Man quotes:「オラがおこれば、あめをよぶケロ!」

「Hey (Ora), If I gets angry, Ribbit (Kero) I will call for rain!」Not sure if it is right. I know that Ora mean hey or watch out as in yell, and Kero means Ribbit in English.

3
Cool!

Fire Man quotes:「オレにちかづくとヤケドするぜ!」

「I'll get burned when you get close to me!」 or 「You will get burned when you get close to me!」Not sure which one.

Metal Man quotes: 「ククク、まっぷたつだ・・・」

「ククク、まっぷたつだ・・・」

「Ku ku ku, divided in two・・・」or 「He,,He,He, divided in two・・・」?

Air Man quotes:「なんだ、おまえ、ふきとばすどー」

「What are you doing? I'll blow you away.」???

Bubble Man quotes: 「うみの、もくずにしてやるブク」

「Blub、I'll make you into seaweed waste.」Not sure.

Quick Man quotes: 「オレのスピードについてこれるか!」

「Can you keep up with my speed!」Is it a question mark ? Why exclamation mark in the sentence ? or is it "!?" Not sure.

Flash Man quotes:「とまっているうちに、ヤッてやる!」

「While you're stopped, I'll do it!」or「While you're stopped, I'll finish you off!!」

Heat Man quotes:「ちょっとまって、火をつけるから」

「Wait a minute, I'll light the fire」or「Hold on, I'm going to set the fire」Not sure which is better.

Needle Man quotes:「キミをハリネズミにしてやるっす.」

I have no idea.  ::) :laugh:

4
Sorry about double threads. Can you fix it for me?

ACCURATE TRANSLATION:

Bomb Man quotes:「3・2・1・・ぶっぱなすぞーい」

「3・2・1・ Boom」 or 「3・2・1・・I'm gonna do it」??

Elec Man quotes: 「くらえ、サンダービーーーームゥ!」

「Eat this、ThunderーーーーBeam!」? of 「Screw you, ThunderーーーーBeam!」

Guts Man quotes: 「パワッーーーーーぜんかい!」

Its difficult.「PowerーーーーーFull force」?

Ice Man quotes:「ピース、ピース、みんなみてる?」

「Peace, Peace、Are you all watching?」Peace ? I am not sure.


5
That's alright.

Yeah, I know. :D

6
Thank you guys.

7
I am not sure if that's a question or an explanation.
But if that sentences is related to the other one. It would be

the "destroyer" points to me.

For obvious reasons. Taking the victim place.

Unless I have confused transitive with intransitive and he's the one destroying the other robots. In which case

The smasher is me.

Because he's the one that will demolish the enemy.

[Would be easy if you know when the phrase is said. At the begining of the combat would be the 2nd option. At the end would be the 1st]

Indeed, it is: "The smasher is me". Makes sense to me. Thanks.

8
Personal Projects / Re: Megaman Japanese style project.
« on: January 19, 2022, 07:50:37 am »
Inspiration struck and I tried my hand at a logo for Battle & Fighters.

I used the same technique as abak did several months back.
(traced a similar-styled logo, but I tried to squish the letters together until the outlines merged, so they didn't take up the whole screen)



Also wound up making a ROCKMAN version, just to see if I could.
(Turned the G into O & C, and it snowballed from there)
Way easier to alter Mega into Rock than the other way around, unfortunately. :P
They could still use a few tweaks, but I think they look pretty slick.

That's great. What about "BATTLE & FIGHTERS" subtitle ?

9
Clash Man quotes: The Smasher is me" ?? or“ ’The destroyer’ points to me” I am a little bit confused about Clash (Crash) Man's statement.

10
What did he say in English:「こわしやとは、オレさまのことだぜ」

11
Personal Projects / Re: Megaman Japanese style project.
« on: December 30, 2021, 01:21:57 pm »
Happy holidays to Megaman/Rockman fan!

12
A human being, of course. And best of all is that you can make a new friend who is Japanese and can speaks both language fluently. And loved the video games. It will be awesome too. :)

13
ROM Hacking Discussion / Re: Ninja Gaiden Famicom script ?
« on: November 20, 2021, 06:07:04 pm »
The purpose of this site is to like "how can we can teach you how to dump it yourself"?

If you just want it handed to you, you can just keep going on looking for yourself on the Internet.

Ok.

14
ROM Hacking Discussion / Re: Ninja Gaiden Famicom script ?
« on: November 20, 2021, 11:31:10 am »
What supposed to be your question? Without the correct question you don't get the correct answer.  :thumbsup:

Yeah. :angel: An English version is: https://game-scripts.fandom.com/wiki/Ninja_Gaiden

What about a Japanese version ? That's my question.  :thumbsup:

15
ROM Hacking Discussion / Re: Ninja Gaiden Famicom script ?
« on: November 19, 2021, 03:46:43 pm »
Then it could be an opportunity to learn.
There should be plenty of documents and tutorials on the site about learning how to find and dump text.

As I recall, the first game even stores its text in an easy to read format, unlike certainly the third which mixes text in with the event code.

Yeah, I know. But that's not my question. :)  :angel:

16
ROM Hacking Discussion / Ninja Gaiden Famicom script ?
« on: November 19, 2021, 10:03:28 am »
I can't find Japanese script somewhere.

17
Personal Projects / Re: Mega Man X4 Undub (v1.13) & Mega Man 8 Undub (v1.4)
« on: November 16, 2021, 03:44:17 pm »
What about Europe version of Mega Man 8 ?  :angel:

Edit: Your messages are full.

Edit:

Since you translated it from hondoori. And I like that. More accurate. By the way, I noticed something is missing..It should be like this:

Forte: (Thinking) I will pay you back for this. It won’t continue like this!

hondoori forgot to mention "thinking" since Forte dont speak in this sentence. He was thinking and looking at Rockman and Rush Jet left. Look at FMV. Can you fix that ? Thanks.

18
Gaming Discussion / Re: Megaman The Sequel Wars
« on: November 12, 2021, 11:48:13 am »
Wow. Impressive!

19
Personal Projects / Re: Megaman Japanese style project.
« on: November 11, 2021, 05:12:09 pm »
Nothing yet. Been super busy, and I'll post when I've resumed work on it.

Okay. Can't wait. :D

20
Made this for the Survival Kids 2 translation patch. Hopefully it's not too hard to implement:



It was really tough to keep the red text readable. Hopefully I succeeded.

No, I can read it just fine. Accurate! Good job!

Pages: [1] 2 3 4