1
ROM Hacking Discussion / Re: Hack ideas: for those without the skill but with all the ideas.
« on: July 30, 2020, 06:11:01 pm »
Most of Tenchu 2's cutscenes are in-engine, realtime scenes. The Japanese version took advantage of the letterbox design of these scenes to add subtitles there. My guess, and this is perhaps a highlight of my own ignorance, would be to find what that new code is in the JP version, transplant that into the US version, and then replace the Japanese text that appears within these scenes with the English dialog. Unless someone wanted to actually translate the Japanese version itself as a workaround but that turns it more into a full blown fan translation...for a game already translated. I don't think a niche series would warrant all of that work, sadly, as much as I dig stealth games like Tenchu.
CG scenes would be another matter, but there's not many of those. None of these scenes have subtitles in the Japanese version, so I would imagine the obstacle is the video format itself.
CG scenes would be another matter, but there's not many of those. None of these scenes have subtitles in the Japanese version, so I would imagine the obstacle is the video format itself.