logo
 drop

Main

Community

Submissions

Help

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - filler

Pages: [1] 2 3 4 5 6 7
1
General Discussion / Here's to another great year for fan translations
« on: January 02, 2016, 10:25:08 pm »
I got curious and charted the past 15 years of English language patch releases according to the "Translations" search. 2015 was the greatest year for patches. Here's hoping 2016 is even better!  :thumbsup:


2
Listen to some Motorhead and raise a glass. There's going to be a hell of a concert on the other side.

http://www.bbc.com/news/entertainment-arts-35192060

3
General Discussion / Re: Romhacking Stories Ep. 1
« on: December 10, 2015, 03:49:18 am »
Interesting!
Will you share some specific points about some specific projects, to help newbs understand further what it takes to translate?
I feel you likely have much potential for digging deep into the topics that have been tackled in this video so far. (How teams get formed and disbanded, why people think 99% of projects never get completed, how you would advise dealing with communication during a project, why are different talents needed for such projects, and more, I'm sure!)

One small nitpick: most of the images (except the MSX one) were blur on my screen. I don't think it's due to my settings, but it's hard to be sure. (I certainly understand why a hex view would be blurred out, but I thought most of the other images were meant to be easy to read).

I'll be reading you!

Black
Thanks! This is great feedback as I'm not sure what kinds of things will be most interesting to people. Incidentally, I just uploaded episode 2 where I talk about the basics of binary and hex, as well as the feelings of both accomplishment and discouragement that are often felt when just starting to work on projects. I also highlight the early difficulties of two other long standing contributors to the community.

https://youtu.be/DAuGo5YlDNk

I'm not sure what's going on with those images. All I can think is that maybe the stream switched to a lower resolution. It is encoded as high as 720p so you should be able to view a clear version of it.

4
General Discussion / Romhacking Stories Ep. 1
« on: December 05, 2015, 09:39:37 pm »
Hey guys. FYI I put up the first video in what will probably be a short series about my experiences romhacking, with excerpts from interviews I did with a handful of hackers I've worked with over the years. I'm by no means trying to do a full scene history, nor are all the cool folks I worked with comprehensively covered/included.

Mostly I chose to do this now because I feel like certain folks on YouTube, tend to take fan translation for granted, especially in regards to "repro carts". I also have had these interviews sitting around literally for years, and I wanted to do something public with them. My format will follow that of a short presentation I did several years ago, and I plan to cover how I myself got started, and a bit about legality and ethics.

Mostly I hope to "humanize" the efforts of fan translators a bit for those who may not know of the hobby or think about it much.

Feedback welcome.

https://youtu.be/8NEacZ5kCEg

5
Programming / Re: Html / css question
« on: December 05, 2015, 09:28:37 pm »
You could always maintain a readable version of your CSS (with spacing, comments, etc), then put it through a CSS Compressor for use on the actual site, if you're keen on having a small(er) file that loads quick(er).
You could also leave your CCS file readable and optimize the image assets used on the site which will probably have a much greater impact on loading speed.

6
General Discussion / Re: Most Well-remembered ROM Hack Contribution
« on: November 30, 2015, 03:22:58 pm »
would I still have a good time playing the game even though I haven't watched the anime?

Sure. You wouldn't have the same level of enjoyment out of simply seeing certain characters appear since you wouldn't be familiar with them, but there's nothing that would prevent you from enjoying the game. It's a humorous RPG that easily stands on its own.

7
General Discussion / Re: Most Well-remembered ROM Hack Contribution
« on: November 29, 2015, 11:54:59 pm »
out of all of the ROM hacks, translations, or what have you that you have put together, which do you look back on the most fondly, and/or feel was your greatest contribution to this community, or at least the one you have the best memories of?
I'd have different answers for each of the question variants, but the project I'm most proud of is easily Welcome to Pia Carrot. It's a game that means a lot to me, on a somewhat obscure system that didn't have any translations released for it, it was probably my biggest project at the time, and one I feel like I did my best on (minor issues and all).

The runner up would probably be Slayers as my first project, the one that got me into the hobby, the reason I met ChrisRPG and worked with RPGone, and the reason I work with Dynamic Designs now.

8
Newcomer's Board / Re: Making a table past FF value
« on: November 29, 2015, 11:47:22 pm »
I'd expect to use two bytes from there on. Ex:

0100=
0101=
0102=
0103=
0104=
0105=
0109=
010A=

etc...

9
What about in Japanese? Google translate could do for a stupid secrets list. ;)
That reminds me, I found a couple of “cheats” for Galaxy Robo while scouring Japanese pages during the beta test. Note: I have not tested these.
 
Spoiler:
One apparently lets you extend the range of a supply unit’s attack by one. (not that useful but...) Apparently you select “refill” and chose an adjacent damaged unit, then cancel out. Supposedly you can now attack one square farther.
 
The other involves level grinding. Apparently if you purposefully get a game over, then hold “right” and “start” on the 2P controller, while selecting “A” on the 1P controller, you’ll start the scenario over, retaining your current experience.

10
General Discussion / Re: 90s Alt Rock Party
« on: July 27, 2015, 02:50:15 pm »
I made an "interesting 90s" playlist a few months ago to highlight some 90s gems I that think should not be forgotten. Hope you enjoy!

https://www.youtube.com/playlist?list=PLK2lD8gV9mnVbFmFDRj6HxAcqMuzqB15c

July 27, 2015, 03:55:11 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
That said, Industrial is such a lame name for a music genre.

Hey, watch that shit. https://youtu.be/LOgdDmzEplo

11
I think Draken will need to chime in on the readme.

The simple gameplay makes it easy to jump into but I will warn you, it gets hard in spots. ;) Thanks for the kind words and feedback.

12
FWIW, the article can be read here.
Thanks for the link Gideon. I just read the essay and it seems much more even-handed than my impression of the presentation. There are also some interesting conclusions/observations such as the consideration of the type of interaction that fan translation represents in the context of players, consumers, and creators, and the recognition that these works are themselves significant in the landscape of gaming in general. It's too bad more of that didn't come out in the presentation, but maybe I wasn't paying attention, or it just wasn't well presented. I'd like to read that missing page sometime too.

Good old Aeon Genesis. Funny thing actually, some of my stuff has been confused with them before.
Lol, I suppose it's a safe guess. Around 1:8 translation hacks are Aeon Genesis after all.

13
I got to see that presentation. I visit Montreal every so often to see my friend who went to Concordia and has worked with Professor Consalvo before. He thought I'd be interested in that conference in particular. It was alright, but she talked a lot about Aeon Genesis and I felt like she didn't branch out beyond Gideon's work much.

I got to meet her afterwards and I exchanged a couple of emails with her, but she never asked me any questions about the scene or my work.

EDIT: I don't think she mentioned you John, but it was a few years ago and I don't remember it super clearly. FYI: A bigger impression was made on my by an MIT professor talking about Hatsune Miku, and also the fact that academic discussions of anime seem stuck on the same shows that were being talked about 15-20 years ago.  :P

14
No sympathy from me. SE are fully within their rights to C&D, and for all the reasons you mentioned, it's to be expected.

15
Site Talk / Re: How this site is viewed
« on: June 21, 2015, 10:54:26 pm »
Those explanations help a lot KaioShin and Nightcrawler. I can see now how the lingering impression of "You can't host your zero day patch here." becomes "They just host NES and SNES." in the minds of those folks. Plus I've always wondered why VN stuff, something that is close to my heart, seems to be conducted completely outside of this scene. I guess it just flowered on its own fertile ground. I'll probably take your advice then and not worry about it too much.

16
Site Talk / Re: How this site is viewed
« on: June 21, 2015, 12:12:53 am »
That seems like a pretty accurate summary to me. What exactly about it do you take issue with?
Mainly the words "older" and "console-based". There are certainly plenty of those here, but it's not restricted to them. The implication is that the site is only for older, console based games, and that simply isn't true. As SunGodPortal said, the site is all encompassing.

As a repository of user-submitted content related to all things translation hacking/rom hacking, the content is a reflection of those who submit to the site. If there are "newer" or "non-console" projects being worked on that aren't submitted to the site, that is ultimately a failing of the user base. If that is not an issue, and the new projects and PC platform projects that are featured on the site are comprehensive, then where does that perception come from?

It may simply be a single person's ignorance. I'm curious, have others noticed gaps in public perception around the site?

17
Site Talk / How this site is viewed
« on: June 20, 2015, 09:59:14 pm »
I just skimmed this article on Polygon:  http://www.polygon.com/2014/5/14/5335288/fan-translations-japanese-western-localization-translation-games

I noticed the following in the comments section:


Do you think the site has a "PR" issue so-to-speak? Do you think there is anything that can/should be done about it?

Apologies if this has come up before or if I'm being nosy. I'm probably getting crotchety in my middle age.

18
Gaming Discussion / Re: E3 2015.
« on: June 16, 2015, 12:24:57 am »
Shenmue III! http://bit.ly/saveshenmue (Also Last Guardian)

19
General Discussion / Re: Your projects and Repro Carts
« on: June 10, 2015, 01:59:51 pm »
I've been on a bit of a rant about this recently so forgive me if you've heard this before. This urks me quite a bit though.

Why do we bother releasing games as patches rather than just distributing the pre-patched roms? Why don't we charge for our patches, or just sell repros ourselves for that matter? It's because years ago we came to the conclusion that it's wrong, and we're doing the the right thing by our hobby to the best of our ability.

The thing about repros is they are insulting to every aspect of what we do. Not only are we rarely consulted or listened to by repro makers, we become unwilling accomplices in their illegal bootlegging, dragged into both the sale of other people's intellectual property without their permission, and our own as well.

I'm not saying I'm against anyone playing fan translations, nor making their own repro, nor printing a box for their shelf. I mean the fact that people are willingly shelling out $40-60 or more to willfully infringe on IP rights and make us bedfellows with for-profit criminals is maddening. Please don't do it.

20
Script Help and Language Discussion / Re: KingMike Let's Translation thread
« on: February 16, 2015, 02:17:03 pm »
The channel is spartonberry.

Subbed. I think you're right on karu. I'd guess it's 駆る.

Pages: [1] 2 3 4 5 6 7