This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
I have also dumped the script for Hokkaido Rensa Satsujin, and would be highly likely to complete a hack if I can get the requested help.
Hey guys, I just decided to update the Famicom list with two games that have been completed since I last changed it: Outlanders and Sanma no Meitantei.
So as it stands, 1983 to 1986 has just two out of 46 that need translation: Seikima II - Akuma no Gyakushuu, and Toki no Tabibito - Time Stranger (my bad). Now, thanks to those two additions from 1987, that year stands at 21 out of 75 that need translation, with a 72% completion rate, which is pretty awesome, really.
Going into more detail, Karaoke Studio and the Senyou Cassette for it are pretty pointless to translate; Kyonshiizu 2 has already been done by Filler, but I had a look and it's not going to be easy; Family Trainer 5 would be doable except for it being a Power Pad game; Hoshi wo Miru Hito was abandoned a decade ago by KingMike, but some progress is better than none, so maybe someone should pick it up and get it done; and there's some other bits and pieces that should probably be ticked off despite not being done.
Apologies especially to Filler for getting stuck on Zoids: I'm trying to get things moving again, but life has been busy. Keep up the good work, guys!
Well, at least we got Megami Tensei: Last Bible Special, and Lunar: Sanposuru Gakuen, which are from the Megaten franchise, and the Lunar franchise, respectively, fully translated already. At least those, plus a few others that are fully playable, are crossed out as well.
This is excellent news, and it's a great resource to have all this progress detailed in one place. Somehow it makes the task look more achievable. Thank you for all your efforts in dumping and translating the Game Gear library!
Welp, after a few days of playtesting and tedious little hacks, it's done. If you or Eien want some notes in the readme, I'll be writing it up and submitting everything tomorrow morning or thereabouts.
BTW, I don't recommend anyone actually play this game, at least not without cheats. It's very obviously programmed by Micronics.
The SMS Power people seem good at this kind of thing.
But all remaining GG games?
I won't imagine Eternal Legend being an easy one, being a JAM game (the Aretha developer) who usually uses complex scripting with their text.
Well, I agree with including patching information such as version numbers, headers and whatever else, but the whole MD5 and CRC32 requirement is a bit ridiculous in my opinion. That type of information isn't always easy to collect for beginner romhackers and most fans who download said patches don't even know what these numbers mean. Much less knowing how to check their ROM for them properly. For example, I know that people often use the superfamicom.org website to obtain said information for their SNES submissions instead of actually checking what ROM they used as a base for their patches (since not every ROM on the web is a No-Intro/GoodSNES dump). Therefore, the ROM/ISO field can be and is often filled in wrong which makes the whole thing invalid. Perhaps only the MD5/CRC32 part could be made optional for I've seen a lot of people complaining about it when the ROM/ISO field was first implemented for submissions.
Looks great to me!
Thanks! Fits in there quite snugly.
not sure why this hasn't been reported yet.
I didn't know anything about redirecting pointers either, until I wrote an inserter.
How do you get your translated texts back into the ROMs?
If you can't find any existing solutions to the particular game you're working on, there's always the path of making your own text dumper/inserter. I'd make sure nothing else will serve your purpose first, but it's always an option, and the approach I had to take.
Where can I find that manual and/or any of his other works?