News: 11 March 2016 - Forum Rules, Mobile Version
Current Moderators - DarkSol, KingMike, MathOnNapkins, Azkadellia

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - azoreseuropa

Pages: [1] 2 3 4 5 6 ... 10
1
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman Stuff
« on: July 13, 2017, 07:34:51 am »
Please stop begging people to do all the work for you. Have you tried searching for these manuals yourself?

For all the text requests, you do realize that there are so many Japanese websites with all this information transcribed already, right?

Yes, I do and I only found manuals at Rockmanpm.com and thats all I know. So I don't know any Japanese websites with all this information transcribed already. Rockmanpm.com was the only one I knew of.

2
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman Stuff
« on: July 12, 2017, 08:17:32 pm »
Seriously ?

Nobody wants to or know to share Rockman games Manual/Bookle to scan for pdf?

Rockman 1-6 Famicom and PSX
Rockman World 1-5
Rockman 7
Rockman 8
Rockman Rockman
Rockman Battle & Chase
Rockman Mega World
Super Adventure Rockman Sega Saturn and PSX
Rockman & Forte WonderSwan
Rockman Soccer

Thats all. Help ? Much grateful if you do. Cheers.

3
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman Stuff
« on: June 28, 2017, 05:13:48 pm »
Bump ?

It's been 7 days since 18th and today is the 28th. :)

Nobody know about the Rockman Manuals/Booklet PDF in Japanese ? I will be very grateful, thanks.

4
Oh, you mean that. I didn't find it problematic at all but I will check it on the weekend. Thanks for mentioning it. :)

You are welcome. Looking forward to your fix because I hope AGTP will fix it too and your version is actually AGTP version that I notice. ;)

Anther one for inset title untranslated:



That's all.

5
Hi,
I fixed the database with WoodMan <-> WindMan already before releasing my translation as well as many other things... If you tested my translation, please provide me the SRAM or Screenshots.
If you're talking about AGTP's translation, I'm not the person to contact with. ;)

Also, what do you mean wth incorrect splash? I don't see anything wrong with my fixed title screen at all. O_o

Yes, please post screenshots, IF it applies TO MY GERMAN translation.

Yes, it applied TO YOUR GERMAN translation, of course. :)

LOL! I don't know what to called it but I use the word" Splash Title".

Splash Title Screen:

GERMAN:



NO "K" LOGO on It!

ORIGINAL:



An original "K" logo is there.

GERMAN:



NO "K" logo on it while shooting.

ORIGINAL:



An original "K" logo is there while shooting.

AGTP version has the same problem as yours.

6
I didn't have anyone testing the game but I played through the game mulitple times with Mega and with Bass.
However, if anyone actually finds problems, I won't mind updating it (assuming the person knows German well though) :P

Hi. Yeah, you are using AGTP's version.

You should have notice that Title screen has a bug compare to SFC version. The splash is incorrect since SFC's splash is fine.

The title screen inset after selected the character is still in Japanese title screen.

And there is other bug in 100 DATA COLLECTION. Number 16 supposed to be WoodMan instead of WindMan and thats all.

You fix the discoloration in Title Screen! :)

I did mentioned that to AGTP about it. And he is aware of the problem and didn't say if he is looking into it just yet.

I can post the screenshot here if you want. However, I won't be back until tomorrow evening, thought.

7
Newcomer's Board / Re: [HELP] Tile Layer Pro or else ?
« on: June 19, 2017, 05:27:48 pm »
Wow.. Thanks guys for the information:

Seems to me that YY-CHR and Tile Molester are the most popular graphic editors. I will check them out and see which one is the best for me.

Many thanks, guys!

8
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman Stuff
« on: June 18, 2017, 08:04:25 am »
"Oh well" might also work.

Thank you.


And.. If anybody knows please tell me internet links to find Rockman manuals in PDF. I will be very grateful, thanks.

9
Newcomer's Board / [HELP] Tile Layer Pro or else ?
« on: June 17, 2017, 10:40:18 am »
I know that it is a very old graphic editor but is there the best graphic editor of modern technology out there ? I used a Tile Layer Pro v1.1 all the time. And loved it but it is very old, lol. Time to move? I just want to know.

10
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman Stuff
« on: June 13, 2017, 09:15:13 am »
If anybody knows please tell me internet links to find Rockman manuals in PDF. Much obliged. :)

Nobody know ? :(

A little late to the party here, but I've always liked "Whatcha gonna do?" for しょうがない. I always cringe a bit when I see "It can't be helped" in a translation. It's sounds so forced and unnatural to me.

A little late is better than never. :) So "Whatcha gonna do?" is better than "It can't be helped" ?

11
Personal Projects / Re: Super Mario Land 2 DX (WIP)
« on: June 12, 2017, 04:44:19 pm »
I think the box art that modestlaw made is just fine the way it is.  The "Only for" logo is stupid, because it already says GameBoy Color on the left side, and it would interfere with the Nintendo Seal of Quality and that turtle in the lower-right corner.

Yeah. Makes sense.  :thumbsup:

12
Personal Projects / Re: Super Mario Land 2 DX (WIP)
« on: June 11, 2017, 09:04:16 am »
I made this thing...



yep, apparently it didn't play nice with my first link...

Very nice but you missed one thing: At the below right should say: Only for Game Boy Color like this:


13
ROM Hacking Discussion / Re: Mega Man Remastered
« on: June 06, 2017, 07:40:24 am »
What about MegaMan 9 or 10 NES fanmade ? Hopefully someone skilled with ASMs and Mega Man 3/4 is willing to volunteer. Maybe MegaMan 3 or 4 for MegaMan 9/10 ?? Anybody ?

14
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman Stuff
« on: June 01, 2017, 05:44:37 pm »
If anybody knows please tell me internet links to find Rockman manuals in PDF. Much obliged. :)

15
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman Stuff
« on: May 26, 2017, 09:04:20 pm »
Thanks a bunch. I don't know. I guess not. Much appreciate. Thats all I need. If I need to make one then I will make only one thread of Rockman itself in the near future. :)

16
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman Stuff
« on: May 20, 2017, 07:14:02 pm »
This is the last one:

No translation need. Just Japanese text is all I need. Much appreciate:

http://share.pho.to/AhfEb

I already have the script for shop, fighting, and ending. This is the only one I need in the beginning.

17
ROM Hacking Discussion / Re: Is there an IPS patcher for Mac OSX?
« on: May 16, 2017, 03:13:30 pm »
I like MultiPatch very much also. The icon is toilet paper, lol.

18
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman Stuff
« on: May 16, 2017, 03:10:11 pm »
I'll paste just the corrected lines, ok?

きょうりょく    ロボットた
くりこんできている。

アイテムせ い ぞマシンを

Much appreciate. Thank you.

19
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman Stuff
« on: May 12, 2017, 01:16:16 pm »
Any error ?? Here:

ロックマン。

こんかいの  ワイリーは
いままでいじょうに
きょうりょくは    ロボットたらを
せかいじゅうに
みくりこんできている。

そこで     わしは     あたらしい
アイテムせ い ぞマシンを
かい はつ    したのじゃが、
きょうりょくな     アイテムを
つくるためには「Pチップ」
という     とくべつな
エネルギーアイテムが
ひつようなのじゃ。
 
ロックマン。
Pチップが     あつまったら
この     けんきゅうじょに
もどっておいで。

それから、Pチップの     かずが
おおければ     おおいほど、
きょうりょくな     アイテムを
つくることが     できるからな。












20
Here is a side by side comparison 1st quest ending of the FDS version and the NES version and the one I translated.



As stated earlier in this thread there is no extra space in this rom, therefore I had to make due with what I had to work with, is it great NO, but I don't think its all that bad either!

2ND quest ending, the only thing added was (END OF "ZELDA 1") and I changed the letter Y because it looked funny

 


If you can improve it please feel free to do so!!!!!!!!!!

Your version is so much better than Nintendo version and more accurately. Congratulations. Can't wait for the patch 100% available. Huge fan of Zelda games!

Pages: [1] 2 3 4 5 6 ... 10