logo
 drop

Main

Community

Submissions

Help

71506263 visitors

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - bearmon2010

Pages: [1] 2 3 4 5
1
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman & Forte SFC question
« on: April 23, 2014, 08:34:54 am »
Why, thank you.  8)

2
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman & Forte SFC question
« on: April 22, 2014, 06:42:48 pm »
I don't get this obsession with whether or not the GBA version has a more accurate translation. It's not like the game is a complicated text-heavy masterpiece. Why don't you ask Tomato to do a translation comparison? I doubt anyone cares enough and/or know the answer.

Sorry. I was just asking. ;)

Tomato ? To do a translation comparison ? Sure but I never heard of Tomato.

3
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman & Forte SFC question
« on: April 22, 2014, 05:18:53 pm »
I saw somewhere that the GBA translation for MANY of the CD descriptions were an absolute trainwreck.

Pharaoh man: too nice to women
Dr Light's Bad Point: douchie
Ground Man:
GOOD POINT: Deep thinking
BAD POINT: Inhospitable
LIKE: Something rare
DISLIKE: Coarse thing
Flash Man dislikes “Commercial for wig”

I tried working on this game's AGTP translation to do another translation, and I found an uncompressed font. Turns out that font was a red herring, and the game pulls out a compressed font from elsewhere. I postponed it since I'd have to do assembly work to find the font and repoint to the uncompressed variant, but to be honest it was so funny :P

Yeah, I noticed it but I am talking about the in-game text. Is it accurate?

4
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman & Forte SFC question
« on: April 21, 2014, 05:27:42 am »
Okay.

What about GBA version?  The in-game text is accurate, isn't it ? Anybody ?

5
Script Help and Language Discussion / Re: Rockman & Forte SFC question
« on: April 20, 2014, 05:31:21 pm »
KingMike and BPXQZME,

You guys are funny.  :D

Anyway...



Number 16 is wrong. It was supposed to be Wood Man. :P



So far you are okay, I guess.

6
Script Help and Language Discussion / Rockman & Forte SFC question
« on: April 20, 2014, 02:39:00 pm »
Gideon Zhi -  I have great respect for you. By the way, the dialogue wasn´t very good at all. Will you re-translating it someday ? Curiosity!  :thumbsup:

Edit: GBA version: the in-game text is accurate, isn't it ?

7
ROM Hacking Discussion / Re: Screenshots
« on: April 17, 2014, 05:29:00 am »
WOW, I could swear that after intensive googling I was only able to find the intro script!  :-[ :-[
Thanks!! I should be done in no time now :)

Great. You are very welcome. I am so excited now. :D


8
ROM Hacking Discussion / Re: Screenshots
« on: April 16, 2014, 06:03:10 pm »

9
ROM Hacking Discussion / Re: Screenshots
« on: April 16, 2014, 05:53:18 am »
Nothing big yet I guess. Some dialogue, portrait-oriented pause menu and the ending is what's still left.






 :o :o :o :o :o

I cannot believe my eyes! Good job. I can't wait! :D

10
はじめから

つづきから
     |
     |
     V

Opening
Resume

or

Beginning
Continue

or

Starting
proceed

11
Thank you kindly!


12
Thank you kindly. The last one for now...



I know what they are called: Popka, Chipple, and Klonoa...

チップル: きっと グルグルよろこんでくれるっスよ!

クロノア: ヘヘ---だと いーけど。



ポプカ: クロノアー!

クロノア: あん?

チップル: ポプカっス。



クロノア: どしたい、 ポプカ?
            しゅっぱつは ゆうがたのハズだろ?



ポプカ: ハァ、 ヒィ------そ、それどころじゃない!
          むらが タイヘソなコトこなってんそ!



クロノア: タイヘソナコト?



ポプカ: とつぜん ちっちゃな ないぶつが
          あねれて、あっちこっちで なんたか もう!



クロノア: なんたか もう?

ポプカ: なんたか もう!



ポプカ: とにかく アブないって そんちょうサソが。
          みんな いえにもどって カギかけとけって!



チップル: マジっスか~? グルグル アバいっス~。



クロノア: ちっちゃな かいぶつかぁ------ヘヘ~。

チップル: ああっ、ひょっスしてうれしそう?
             うれしそう?



クロノア: よーし、とりあえず むらにもどろ!
            じっちゃんからもらった かぜのリソグ、
            いっぺん ためしてみたかったんだ!



チップル: ああ、アニキ~!

ポプカ: だいじょーぶかよ---アイツ、けっこー
          ムチャするからなァ---。



ルプルドゥ!

「風のよかん」  <----- I am not sure.
-------------
サクラとうガ

13
Personal Projects / Re: ProtoMan 21XX a MegaMan X1 Hack
« on: February 07, 2014, 05:52:28 pm »
Most of the dumps of SNES ROMs contain a SMC header (512 bytes), which is just data from the device that copied the cartridge. It's useless for everything else, and this space isn't even accounted for in the game itself. You can delete it without any regrets. For romhacks though, you have to take this into account - that is why most of the patches require a headerless room (a IPS patch doesn't differentiate one from the other).

http://romhack.wikia.com/wiki/SMC_header

Ahh, that makes sense. Thanks.

14
Personal Projects / Re: ProtoMan 21XX a MegaMan X1 Hack
« on: February 07, 2014, 05:25:10 pm »
What's wrong with the header ? What's the difference between header and unheadered ??

15
Oh jeez. My mistake. Anyway, thank you so much!

Here:



はるぐもりのひが つづいたあと、
そのとしさいしょに ふくらむ
ヒカリサクラの <ひらかないつぼみ>。



ひらかないつぼみなんて おかしいけれど、
じっさい そうなんだから しかたない。



でも もしひらいたら---なんかのぐうぜんで
はなひらくような ことがあったら、
たいせつなひとに こううんがおとずれる。



かぜのむらブリーがルにつたれる、
ふるい ふるい いいつたえ。



いつもは おまじないなんて しんじないけど、
そのひばっかりは とくべつ。



とくべつ、とくべつなひ だったんだ。

Any errors ?

16
Hello ?? Any errors?

17
Personal Projects / Re: Capcom Games Editor (NES)
« on: February 02, 2014, 06:51:54 pm »
What about Rockman Mega World aka Mega Man: The Wily Wars ?

18
Personal Projects / Re: CASTLEVANIA BLOODLINES ALPHA
« on: February 01, 2014, 07:21:43 pm »
I can confirm he's French (we discussed in French).

He wrote in Spanish because it's a much more widespread language than French. That's what made me mistaken.

Ahh, that's good to know. I wish him all the best. :)

19
Personal Projects / Re: CASTLEVANIA BLOODLINES ALPHA
« on: February 01, 2014, 10:18:00 am »
I do not think he is French. In his first post, he typed in Spanish.  :o

20
Personal Projects / Re: CASTLEVANIA BLOODLINES ALPHA
« on: February 01, 2014, 09:17:21 am »
Well, at this point, after all the drama that has gone on here (it certainly wasn't the brightest idea to stir it even further), it's too late.
Don't expect any more replies from pulse_project.
This 1993 prototype (the famous one with the completely different stages) most likely won't be released.
Oh, and it was legit.
Anyone waiting for a release shouldn't hold his breath for it, until a potential next owner pops out.
Then, hopefully, if nothing goes awry, the next owner will be more willing to share it.

So here you have it.
You can lock this thread.

You are absolutely right. Since, he wont share it. Then, that's fine. We hope that the next owner will be more willing to share the rom in the near future. Cheers.

Pages: [1] 2 3 4 5