Romhacking.net

General Category => News Submissions => Topic started by: RHDNBot on November 17, 2008, 09:28:13 am

Title: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: RHDNBot on November 17, 2008, 09:28:13 am
(http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage736a.png)

Update By: KingMike

A few of Gideon's projects have seen full text translations in the last few month:


Gideon also says we're going to love what's he got planned for Christmas. I don't know what it is either, but I'm going to trust him on it.

Relevant Link: (http://agtp.romhack.net (http://agtp.romhack.net))
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: snesmaster40 on November 17, 2008, 09:51:05 am
Great work DDS and satsu. I still haven't even finished Madara
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Nimdok on November 17, 2008, 11:40:16 am
I've learned to never 'trust' Gideon; Slimy bastard. The most I'll do is 'curiously wonder' and 'be mildly intrigued'.

Although I DO love the Stalker series...
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Deuce on November 17, 2008, 03:01:50 pm
Well, you can take my word for it... it won't be Ys V...  :banghead:

I swear, I'm going to have to go hurt that boy if he doesn't get that menu system fixed so I can test my script.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: sa♥tsu on November 17, 2008, 04:13:26 pm
Hey, I translated Lady Stalker. >:(
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Next Gen Cowboy on November 17, 2008, 04:18:35 pm
The translators never get the proper respect from the people who do not know.  Do not take it personally, or take it personally and kick said people where it counts =p

I have yet to look at lady stalker, but when I do I am sure I will be impressed.  For this I give you a copious amount of credit, unlike some ungrateful people!
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Deuce on November 17, 2008, 05:02:52 pm
Hey, I translated Lady Stalker. >:(

Don't get me wrong.  I'm not taking anything away from anything you've contributed.  I've just been waiting almost two years (February 2007, Gid...!) for him to get back around to Ys V since I gave him the completed script.  Just expressing my SEARING FURY THAT WILL PURGE THE HEAVENS AND EARTH ALIKE WITH ITS CLEANSING FLA--err, mild annoyance.  :thumbsup:
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Next Gen Cowboy on November 17, 2008, 05:08:13 pm
Come all ye translators, revolt against Gid  :P
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Deuce on November 17, 2008, 05:11:34 pm
Come all ye translators, revolt against Gid  :P

Well, hey. It's a revolting time of year.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Gemini on November 17, 2008, 07:31:43 pm
The translators never get the proper respect from the people who do not know.  Do not take it personally, or take it personally and kick said people where it counts =p
Now you get why I mentioned Tom in every single update for Innocent Sin since March.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Next Gen Cowboy on November 17, 2008, 07:57:47 pm
Oh I know, I love translators, of course unless anyone wants to retranslate Persona into Latin, I highly doubt my services will be called upon for such things =p

I do declare we need to implement and a holiday for translators!

If you ever did ya know slip, and not mention Tom, would he kick you?
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Killa B on November 17, 2008, 08:30:47 pm
I do declare we need to implement and a holiday for translators!
Let November 17th forever be known as Translator Day!
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Kitsune Sniper on November 17, 2008, 09:36:44 pm
I do declare we need to implement and a holiday for translators!
Let November 17th forever be known as Translator Day!

We celebrate September 30 as Translator's Day down here. 'Course, it's because of this guy (http://en.wikipedia.org/wiki/Jerome), and some folks don't believe in Saints. :p
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Cidolfas on November 17, 2008, 11:52:27 pm
Is Slime Morimori etc. the precursor to Rocket Slime on the DS? (Or is the latter a remake of it?) It looks practically identical.

As for Christmas... Star Ocean Blue Sphere plz?
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: RedComet on November 18, 2008, 12:21:45 am
Oh I know, I love translators, of course unless anyone wants to retranslate Persona into Latin, I highly doubt my services will be called upon for such things =p

That's actually a pretty cool idea. :thumbsup:
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Gideon Zhi on November 18, 2008, 12:03:53 pm
Is Slime Morimori etc. the precursor to Rocket Slime on the DS? (Or is the latter a remake of it?) It looks practically identical.

Rocket Slime is the sequel, yes. Slime Morimori has more puzzles and such, and in my opinion is the better game; Rocket Slime had an increased focus on action and tank battles, almost to the exclusion of all else, which is kind of unfortunate... They're fun but come on, too much is just too much.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: BRPXQZME on November 18, 2008, 02:25:51 pm
When I first saw the word “stuff”, I honestly expected to be tortured with CD-i imagery.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: SegaSonic on November 18, 2008, 07:04:16 pm
If the Christmas surprise is something like Soul Hackers or Romancing SaGa 2 (or even Star Ocean Blue Sphere) I will be very happy :)
Thanks for all the hard work, Gideon (and the translators too, of course).
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: realworksuks on November 18, 2008, 10:53:34 pm
Definitely looking forward to this stuff!
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Alcahest on November 18, 2008, 11:35:01 pm
Gideon you're a beast  :o
I hope you still have a little time for Makai Saga WSC with all those projects.. :)
Later,

Alcahest
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: snesmaster40 on November 19, 2008, 04:37:28 pm
Ooo Gideon posted some new pictures of Magical Drop 2 at the Aeon Genesis board
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: liquidocelot201 on November 19, 2008, 06:58:46 pm
I HOPE TO GOD it's either Star Ocean Blue Sphere or something SRW-related.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Garoth Moulinoski on November 20, 2008, 04:23:47 pm
Yeah, I'm thinking maybe SRW Alpha... But then again, some other projects look far more completed... :/
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: DankPanties on November 25, 2008, 02:17:45 pm
I've wet myself in anticipation!
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Guadozoku on November 26, 2008, 08:22:58 am
Quote
Just don´t, you know, complain. And I know some of you are GOING to. We went with canon wherever possible.
We've had this thread before (Camille/Kamiyu.) Time to track down SRWA and SRWAG.  ;)
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Deuce on November 26, 2008, 01:02:26 pm
Quote
Just don´t, you know, complain. And I know some of you are GOING to. We went with canon wherever possible.
We've had this thread before (Camille/Kamiyu.) Time to track down SRWA and SRWAG.  ;)

Personally, in a case like that, I'd offer a rude gesture to anyone insisting on Romaji.  Berusaiyu = Versailles, too. ;P

Never understood the whole "gotta please the fanbase" thing when it comes to translating.  If you're not doing it for (and to) your own satisfaction, then what's the point?
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: snesmaster40 on November 26, 2008, 01:22:46 pm
Best Romaji of a name evar (http://www.youtube.com/watch?v=C3fLdd-nQdU)
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Gideon Zhi on November 26, 2008, 03:05:38 pm
Never understood the whole "gotta please the fanbase" thing when it comes to translating.  If you're not doing it for (and to) your own satisfaction, then what's the point?

The problem here is the fanbase itself. If they're not appeased, they complain. Very, very loudly. You get post after post after post of people bitching about this name's wrong and that name's wrong, and your own satisfaction is thus diminished 'cuz you're busy being pissed at people who just won't shut the hell up and play the damn game already >:(
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Deuce on November 26, 2008, 03:15:37 pm
The problem here is the fanbase itself. If they're not appeased, they complain. Very, very loudly. You get post after post after post of people bitching about this name's wrong and that name's wrong, and your own satisfaction is thus diminished 'cuz you're busy being pissed at people who just won't shut the hell up and play the damn game already >:(

Well, Gid, it's ultimately your project, and thus, your decision.  But personally, I'd tell 'em to go find a box of rusty nails and offer suggestions on where they can place them.  But that's me.  I personally would never settle for anything less than what I want to see in my projects. And I'm not impugning your integrity (I hope you and I know each other well enough to know that's never been the case).  But I do think you're doing yourself a grave disservice if you're at all unhappy with any part of your work, solely because a bunch of random twits on the internet won't shut up.  If they don't like it, let them play the game in Japanese.  I put it this way in my FAQ on SSRPG:

Quote
Q: What's the English title going to be?
A: "Samurai Shodown: Tales of the Bushido"

Q: Why are you calling it "Samurai Shodown" instead of "Samurai Spirits?"
A: Because the name of the series is "Samurai Shodown" outside of Japan. The translated name of this game will reflect that.

Q: But isn't "Samurai Spirits RPG" the actual title of the game?
A: No, the original title is "Shinsetsu Samurai Spirits: Bushidou Retsuden." This translates more or less to "A new take on Samurai Spirits: A set of bushido stories."

Q: How accurate is the translation going to be?
A: This patch is going to be done up properly. The only Romaji you're going to see is for proper names, like for people and places, and words that have been appropriated into English, like samurai, katana and dojo. Movenames will be translated to English. You will not see any uses of Japanese honorifics. No -chan, -kun, -sama or any of that. No, I will not change my mind on this, and no, I will not do an alternate version.

Q: But it's not accurate if it's not full of Japanese words!
A: Then play it without the patch.  I'm not interested in catering to obsessive fanboys.

Ultimately, they can take it or leave it.  But if you're doing it for any reason other than your own satisfaction, then you're doing it for the wrong reason.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Guadozoku on November 26, 2008, 08:53:46 pm
Never understood the whole "gotta please the fanbase" thing when it comes to translating.  If you're not doing it for (and to) your own satisfaction, then what's the point?

The problem here is the fanbase itself. If they're not appeased, they complain. Very, very loudly. You get post after post after post of people bitching about this name's wrong and that name's wrong, and your own satisfaction is thus diminished 'cuz you're busy being pissed at people who just won't shut the hell up and play the damn game already >:(
Can I consider that a confirmation?  ;D
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Gideon Zhi on November 26, 2008, 09:24:14 pm
No. I was merely explaining how hateful a lot of SRW fans can be :( Fire Emblem fans too, for that matter.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: RedComet on November 27, 2008, 12:05:36 am
Most SRW fans have boobs and they're not girls. So their opinions don't count. :P
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: valitoria on November 27, 2008, 02:51:53 am
SO: Blue Sphere Trans.
For Christmas!

:P

Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Guadozoku on November 28, 2008, 12:27:28 am
SO: Blue Sphere Trans.
For Christmas!

:P


His site mentions going with canon, translation wise. That would be pointless a month before a new translation of so2 is released and that canon changes.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: valitoria on November 28, 2008, 02:11:26 am
0.o

Well, at least I like to see some news about his SO - BS trans.

I'm not expecting any completed translation of this game on Christmas, I was expecting a more smooth and ongoing move on his translation for the game.

:P
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: snesmaster40 on November 28, 2008, 07:35:56 am
It's gotta be Dragonball Z Super Butoden 2.

 :D
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Eien Ni Hen on November 29, 2008, 06:55:25 pm
Quote
Most SRW fans have boobs and they're not girls.

*Shudder*
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Soluzar on November 30, 2008, 01:36:56 pm
No. I was merely explaining how hateful a lot of SRW fans can be :( Fire Emblem fans too, for that matter.
Plenty of us aren't like that, sir. It's a little unpleasant to hear the fanbase described in those terms because no matter how much I tell myself I'm one of the few, it still feels like a broad brush with which to tar us all. :(

I may disagree with your choice of translations, I reserve that right as a free individual. I would never offer you any hostility on that basis though.

Most SRW fans have boobs and they're not girls. So their opinions don't count. :P
Such a delightful sentiment.

Other than being overweight, may I inquire what other entirely benign status might cause my opinion to become invalid?

It is always good to know these things in advance so that I don't waste time opening my mouth. I have some rather choice suggestions, but naturally I don't wish to promote hostility so I shall refrain from offering them. After all, it's entirely possible my opinion doesn't count.

As hard as it might be to believe, I don't wish to sound like an angry troll, it's just... it's hard to not feel insulted by some of the posts in this thread. It's really hard to just ignore comments like these, even if they aren't that important in the grand scheme.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Garoth Moulinoski on November 30, 2008, 02:39:18 pm
Most SRW fans have boobs and they're not girls. So their opinions don't count. :P

*looks inside shirt* I may not be a body builder, but those don't look like boobs. >_> I guess I'm in the minority! n_n

No. I was merely explaining how hateful a lot of SRW fans can be :( Fire Emblem fans too, for that matter.

Well, like Deuce and other translators have said (in other occasions in ways more or less the same): Its your hack. You translate it the way you want to translate it.

As for the Camille/Kamiyu thing... I was surprised to read "yu" in his name... Although they say "Camille" in the Japanese version... I say go for Kamille, makes it manlier than Camille. XD But y'know, do your own thing and we'll get used to it because in the end, we don't know enough Japanese to complain.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Soluzar on November 30, 2008, 07:22:36 pm
Well, like Deuce and other translators have said (in other occasions in ways more or less the same): Its your hack. You translate it the way you want to translate it.
That's not the point, at least in so far as I understand it. The point is that he will receive criticism, as he has done in the past, from fans of the franchise who believe that their way of romanising names is the only way.

Quote
As for the Camille/Kamiyu thing... I was surprised to read "yu" in his name... Although they say "Camille" in the Japanese version... I say go for Kamille, makes it manlier than Camille. XD But y'know, do your own thing and we'll get used to it because in the end, we don't know enough Japanese to complain.
Uh... I don't think anyone was soliciting comments on name romanisation to begin with.  In fact... I think that's exactly what irritates Zhi so much in the first place, that everyone feels like their opinion should count. As you said, there's only one opinion that counts, and it's not because he's an egotistical god of romhacking (although I don't exclude that as a possibility ^_~)  - it is because if you can't please everyone, then you might as well please yourself, since whichever way you go you're going to irritate someone.

Just by way of an example, if there's a K on the beginning of [C|K]ami[lle|yu] [V|B]idan's name, that might please you, but it would doubtless annoy many people. I for one wouldn't prefer that spelling, but since I like playing games in English... I'm not about to care excessively. As for the other issues associated with that name, the ille/iyu thing is because Japanese loanwords are spelled in katakana so as to best approximate the pronunciation of the original word, rather than the original (roman alphabet) spelling. You'll notice if you listen closely to Fa, who is the best example, that she often audibly pronounces the "yu" when she's angry. The rest of the time, and for most of the other characters, it approximates the "ille" sound simply because that's the way they make that sound in their language.  As for his surname, the V and B sounds are all but interchangeable in Japanese loanwords, since Japanese really doesn't have much of a V sound naturally.  For a really good example, liisten to the V Gundam OP, "Stand Up to the Big Tree!" or something along those lines. XD

I'm really not trying to light a fire under Gideon's gradually simmering rage, I'm really just posting to explain a few things. It is a matter of indifference to me how the romanisations are done, because... face it, official releases are just the same way. You get some witheringly bloody awful romanisations in official Gundam media. Examples are available on request.

I would also like to point out that it's not been in any way confirmed that any form of SRW will in fact be the game in question. In fact it is entirely possible that the supposed release of any game at all has in fact been put back by this discussion. That is one of Gideon's tools for dealing with the more annoying so-called fans.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: InVerse on November 30, 2008, 09:09:42 pm
I'd just like to take a moment to reconfirm that robots are lame.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: snesmaster40 on December 01, 2008, 06:51:52 am
No they're stupid (http://www.pbfcomics.com/?cid=PBF178-Truancy_bot.gif)
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Deuce on December 01, 2008, 09:11:59 am
Plenty of us aren't like that, sir. It's a little unpleasant to hear the fanbase described in those terms because no matter how much I tell myself I'm one of the few, it still feels like a broad brush with which to tar us all. :(
Realistically speaking, if you genuinely feel that the description does not apply to you, then it should not offend. It very well may apply to a good 99% of the fanbase.

Quote
Other than being overweight, may I inquire what other entirely benign status might cause my opinion to become invalid?
I can't speak on anyone's behalf other than my own, but for my part, ultimately, the only opinion that is valid is my own, unless I consciously choose to take those of others into account.  Being a fan of the source material does not entitle one to a say in how the final product turns out.  It does not, in fact, entitle one to even a copy of the final product at all.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Soluzar on December 01, 2008, 09:37:55 am
I can't speak on anyone's behalf other than my own, but for my part, ultimately, the only opinion that is valid is my own, unless I consciously choose to take those of others into account.  Being a fan of the source material does not entitle one to a say in how the final product turns out.  It does not, in fact, entitle one to even a copy of the final product at all.
Of course I understand that, but the implication is that the opinion of overweight people matters significantly less than the opinion of those who are not overweight. Why would one choose to single out one particular group to say that their opinion does not count? I am (as I should hopefull have demonstrated) quite content that my opinions should not influence the final product, but I take offense to the implication that my opinion should matter less than that of another randomly selected individual.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Deuce on December 01, 2008, 09:47:17 am
Of course I understand that, but the implication is that the opinion of overweight people matters significantly less than the opinion of those who are not overweight. Why would one choose to single out one particular group to say that their opinion does not count?
I think it's because hairy, sweaty moobs are gross, but that's just a guess.  >:D

In all seriousness, though, I'd ask RedComet, since he was the one who made the comment originally.  I hold all others' opinions in equally low esteem. ;)
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Soluzar on December 01, 2008, 10:13:55 am
I think it's because hairy, sweaty moobs are gross, but that's just a guess.  >:D
No argument there, I could stand to lose some weight, although I'm quite some way from being that guy Bob in Fight Club.  I'm just saying it's no reason to treat me differently on the internet.

Quote
In all seriousness, though, I'd ask RedComet, since he was the one who made the comment originally.  I hold all others' opinions in equally low esteem. ;)
I did ask RedComet, albeit through the medium of this thread. I'm perfectly happy for you to hold all other opinions in equally low esteem, at least that has the benefit of being completely fair. I'm just not cool with the idea that RedComet should treat the opinions of others differently for a reason that has nothing to do with what they say on the internet. It's not that big of a step from discounting the opinions of gay people, christians or even (dare I say...) people of other races.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Deuce on December 01, 2008, 10:36:00 am
I think it's because hairy, sweaty moobs are gross, but that's just a guess.  >:D
No argument there, I could stand to lose some weight, although I'm quite some way from being that guy Bob in Fight Club.  I'm just saying it's no reason to treat me differently on the internet.

You have to make a few rock opera albums first.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Soluzar on December 01, 2008, 11:12:23 am
I think it's because hairy, sweaty moobs are gross, but that's just a guess.  >:D
No argument there, I could stand to lose some weight, although I'm quite some way from being that guy Bob in Fight Club.  I'm just saying it's no reason to treat me differently on the internet.

You have to make a few rock opera albums first.
Ya know, I actually forgot who played that character until you reminded me. :laugh:
 
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: RedComet on December 01, 2008, 12:41:34 pm
I'm gonna go off on a limb and say nobody else picked up on the fact that I wasn't being serious (note the :P at the end of the post). Otherwise I wouldn't have spent 20 minutes reading essays about the evils of stereotyping people on the internet. Once again just to clarify: I was kidding.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: creaothceann on December 01, 2008, 01:13:46 pm
I wasn't being serious (note the :P at the end of the post).

It's not really a smiley that indicates that, imo - it's a bit ambiguous.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Soluzar on December 01, 2008, 01:48:28 pm
I'm gonna go off on a limb and say nobody else picked up on the fact that I wasn't being serious (note the :P at the end of the post). Otherwise I wouldn't have spent 20 minutes reading essays about the evils of stereotyping people on the internet. Once again just to clarify: I was kidding.
I'll take your word for that, but as Creothcean just said... it seemed ambiguous to me, even with the smileyface. I'm not going to let it affect my life either way, just the same as I won't curl up and die when translations aren't done the way I'd prefer, but still... that kind of comment was unexpected in a community of fellow nerds. ;)

I guess I came off as oversensitive here, and I won't deny the charge. It just came as a shock when one of the things I like best about the internet is being judged based on what I say rather than how I look.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: BRPXQZME on December 01, 2008, 01:52:59 pm
Shut up tubby ;)

Okay, my (real!) cacomorphobia aside, this doesn’t need to get any stupider, does it? I’ve already hurled twice. :<
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: danberado on December 01, 2008, 02:17:50 pm
Yeah, I'm going to say that it was blatantly clear that he was kidding, and I was subsequently surprised by the overreactions.
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: 9volt Kappa on December 01, 2008, 03:02:32 pm
Quote
Most Rom hackers have boobs and they're not girls. So their opinions don't count. Tongue
  ;) I just had to,sorry
Title: Re: Translations: Gideon Does Stuff!
Post by: Nightcrawler on December 01, 2008, 05:42:18 pm
This thread is done after being a.) reported for moderation b.) containing offensive posts c.) trolling useless posts d.) and some stupidity.

Between the 4, that certainly deserves a lock...