Romhacking.net

General Category => News Submissions => Topic started by: RHDNBot on May 11, 2008, 08:10:48 pm

Title: Translations: New translation group open for business
Post by: RHDNBot on May 11, 2008, 08:10:48 pm
(http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage672a.png) (http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage672b.png)

Update By: KaioShin

Kingcom and KaioShin joined forces to found The Romhacking Aerie. The new translation group's goal is to bring many more high-quality translations to the community.
Since the cooperation with Caravan Heart worked out so well, this was only a natural development.

Currently there are three active projects being worked on:



SRWJ is already well underway and most of the hacking work has been finished. The script translation is currently at about 15%, out of a 3MB script.
The Devil Children games need a ton of additional work due to their (horrible) programming, but they are coming along steadily. A few menu strings to get us started have already been translated, the main script translation is being taken care of soon. There is also a preview video (http://www.youtube.com/watch?v=m-87s4YIoTY&e) showcasing our work in action.

Furthermore there are two more projects which still need a translator.

The former is a remake of the legendary SMT for the SNES. It features greatly improved graphics and a few tweaks to the game in general. Not to mention it's for a portable console this time!
Magical Vacation is a prequel to Magical Starsign, which was released in English on the Nintendo DS.
If you're interested in translating either of these games, contact us (KaioShin  (http://www.romhacking.net/forum/index.php?action=profile;u=4)or KC (http://www.romhacking.net/forum/index.php?action=profile;u=524)) on the message board. Script samples can be obtained above.
Script size for SMT will be around 1MB, Magical Vacation is around 600KB.

Last but not least - KaioShin has released a small yet very useful new romhacking tool. Table Creator (http://www.romhacking.net/utils/524/) takes a file with a list of Japanese or Latin characters and automatically generates a table out of it. If you have ever worked on a game with 500 kanji or even more, you'll know how welcome this is.

Relevant Link: (http://kaioshin.romhacking.net/)
Title: Re: Translations: New translation group open for business
Post by: RedComet on May 11, 2008, 08:11:37 pm
Table Creator gets my endorsement. That little program saved me hours of work yesterday. :thumbsup:
Title: Re: Translations: New translation group open for business
Post by: Lilinda on May 12, 2008, 12:51:01 am
This is awesome news!
Title: Re: Translations: New translation group open for business
Post by: Nightcrawler on May 12, 2008, 10:35:34 am
Our very own KaioShin is blossoming from a ROM hacking boy into a ROM hacking man. It's so beautiful! *happy crying smiley*
Title: Re: Translations: New translation group open for business
Post by: snesmaster40 on May 16, 2008, 04:24:29 pm
Congrats. This group is probably the GBA saviours.

Also table maker sounds awesome
Title: Re: Translations: New translation group open for business
Post by: tc on May 16, 2008, 05:39:37 pm
Yay! GBA died way before anyone was ready. I mean, the last Japanese retail game ended up being in November 2006. ;)