Romhacking.net
Romhacking => Personal Projects => Topic started by: Talbain on July 28, 2007, 06:10:56 pm
-
This is a page for the Magna Carta translation. The files presented are alpha files, and are not yet perfected. To get them to work, follow these instructions.
First, go to C:\Program Files\SOFTMAX\MagnaCarta
Now, backup the FPB folder. Do this because if you don't, you may have to completely reinstall Magna Carta to get it working again.
Download the files below.
Cut and paste them in your MagnaCarta directory.
This will translate most of the opening of the game, and likely most of the locations in the game. The BGR pack will translate graphics.
Menus, Spells and Abilities are not yet inserted (and cannot be until I get some help).
If someone would like to help me get the menus, spells and abilities inserted into the game, I'd be very glad to accept any help from any programmers who are interested. The translation is complete, and is going through editing at the moment.
IF the game crashes, it is not my fault. The game is in alpha testing, meaning that these files are used at the user's own risk.
If you find errors in the text, post them and I'll correct them as best I can. These files are for the latest version of Magna Carta only, v1.04a and any other version is not guaranteed to work.
http://www.filedropper.com/magnacarta1
(http://img.photobucket.com/albums/v689/Esserius/newstuff.jpg)
(http://img.photobucket.com/albums/v689/Esserius/Piccy.jpg)
-
Nice work. I'll give this a test.
-
Awesome.
I think I'll wait for the complete version before trying anything though, I never really bothered with partial patches before :-\
-
BGR.zip is corrupted. Can you try to re-upload it?
-
Man Thanks very much for releasing this translation. Even though I can speak and read Korean, I couldn't understand almost half of what it said :'(. Also I'm not a fast reader since I don't have much Korean books to read. Haha man I'm really grateful. if there's any other way i can help I'll be happy to do it. Btw use 7-zip to open the zipped folder. It's not corrupted.
-
Ah, nice tip. I wonder if it will be only people who have knowledge of Korean that will even have the game to patch...
-
BGR.zip is corrupted. Can you try to re-upload it?
It works fine for me... mind explaining?
-
dynoma was right. I was trying to extract it with the archive extractor built into windows explorer. When I tried 7zip, it extracted fine.
-
Does this magna carta have the same battle system as the one for ps2?
-
No.
If you want an idea of what it's like, think Valkyrie Profile 2's battle system, massively simplified.
-
dynoma was right. I was trying to extract it with the archive extractor built into windows explorer. When I tried 7zip, it extracted fine.
Talbain, I would suggest naming the extension on the BGR.zip something to reflect the file format. It's not a zip file.
Hell, it's not even a 7zip file. It's a RAR file from what I see. What the..?
-
Haha so far so good, some of the parts and npc aren't translated but aren't too hard to understand. Btw the game crashes right after the part when chelsea joins the 7th squad. Haha if i see anymore bugs i'll report it here is that all right?
-
dynoma was right. I was trying to extract it with the archive extractor built into windows explorer. When I tried 7zip, it extracted fine.
Slightly off but still on topic:
Don't use Explorer's built-in zip support. It doesn't recognize certain advanced Zip algorithms. You're better off finding a freeware solution instead of it; not to mention, uninstalling zip support actually speeds up Explorer quite a bit.
Back to your regularly scheduled topic.
-
dynoma was right. I was trying to extract it with the archive extractor built into windows explorer. When I tried 7zip, it extracted fine.
Slightly off but still on topic:
Don't use Explorer's built-in zip support. It doesn't recognize certain advanced Zip algorithms. You're better off finding a freeware solution instead of it; not to mention, uninstalling zip support actually speeds up Explorer quite a bit.
Back to your regularly scheduled topic.
I would just set something like 7zip as the default program for files with the .zip extension, but I like how you can see the contents of an archive without another window opening, move or manipulate the files, and retain the back and forward functionality of explorer.
...and back on topic...
I still haven't got around to testing the alpha, Talbain. It's busy week, but when I get a chance, I will.
-
Haha so far so good, some of the parts and npc aren't translated but aren't too hard to understand. Btw the game crashes right after the part when chelsea joins the 7th squad. Haha if i see anymore bugs i'll report it here is that all right?
After Calintz meets Roffma for the first time?
-
dynoma was right. I was trying to extract it with the archive extractor built into windows explorer. When I tried 7zip, it extracted fine.
Slightly off but still on topic:
Don't use Explorer's built-in zip support. It doesn't recognize certain advanced Zip algorithms. You're better off finding a freeware solution instead of it; not to mention, uninstalling zip support actually speeds up Explorer quite a bit.
Back to your regularly scheduled topic.
I would just set something like 7zip as the default program for files with the .zip extension, but I like how you can see the contents of an archive without another window opening, move or manipulate the files, and retain the back and forward functionality of explorer.
ARG! BUT... IT'S... A.... *RAR* FILE! The extension is wrong! I already said that earlier.
-
ARG! BUT... IT'S... A.... *RAR* FILE! The extension is wrong! I already said that earlier.
I didn't see that, sorry. I was just offering my help. People should not use that shitty OS feature. :P
-
Haha so far so good, some of the parts and npc aren't translated but aren't too hard to understand. Btw the game crashes right after the part when chelsea joins the 7th squad. Haha if i see anymore bugs i'll report it here is that all right?
After Calintz meets Roffma for the first time?
No after you beat the first boss in the sewer place. The game crashes right after chelsea says that she's going to join the 7th squad . Would a screenshot help?
-
That would help quite a bit. Also, if you wouldn't mind, post a screenshot of the error as well (I already suspect I know what it is, but I'd still like to see it).
Also, NC, it extracts fine with WinRAR, and most extraction programs. As I said already, the files are in alpha stages, thus, stuff like what you've mentioned will be fixed by the final release.
-
What? It can fixed by simply renaming the file to BGR.rar. What does that have to do with being beta? Of course it opens with WinRAR. It better being that it's a RAR file. 7zip works because 7zip also extracts RAR files. Winzip fails and XP shell extension fail because it's a RAR file and not a zip file.
Just rename the file and problem solved. ;)
-
That would help quite a bit. Also, if you wouldn't mind, post a screenshot of the error as well (I already suspect I know what it is, but I'd still like to see it).
Also, NC, it extracts fine with WinRAR, and most extraction programs. As I said already, the files are in alpha stages, thus, stuff like what you've mentioned will be fixed by the final release.
kk here are the screenshots right before the game crashes
(http://img158.imageshack.us/img158/6404/magnacarta2007073113190rz3.th.jpg) (http://img158.imageshack.us/my.php?image=magnacarta2007073113190rz3.jpg)
(http://img522.imageshack.us/img522/6764/magnacarta2007073113191jd3.th.jpg) (http://img522.imageshack.us/my.php?image=magnacarta2007073113191jd3.jpg)
then here's the error that pops up after those 2 lines
(http://img510.imageshack.us/img510/3674/untitledka7.th.jpg) (http://img510.imageshack.us/my.php?image=untitledka7.jpg)
-
Hrm... you've no idea how many times I've seen that error. Heh.
Anyways, that error basically means one of the FPB files has spacing that's wonky. I can't really fix it (please, programmers, PM me, I need help. XD), all I can do is find the offending file and make the game skip over it.
Thanks for the report.
-
Anyways, that error basically means one of the FPB files has spacing that's wonky. I can't really fix it (please, programmers, PM me, I need help. XD), all I can do is find the offending file and make the game skip over it.
Does that mean you have to dummy out complete dialogue parts because of this? How often does that occur? I'm tempted to say I'd like to help, but I know nothing almsot about PC hacking :(
-
At this point Kaio, yes, that's what it means.
dynoma, overwrite FPB 106 with the original FPB 106, you should be able to continue.
-
Haha all right I'll do that. Are there gonna be more of these problems as i go through the stories? Should i post screenshots if i do run into these problems again? :huh:
-
Haha all right I'll do that. Are there gonna be more of these problems as i go through the stories? Should i post screenshots if i do run into these problems again? :huh:
There might be problems as you go through the stories. Sorry, there's not much I can do to fix it.
Also, yes, please post screenshots and the errors you get if this happens.
The one you posted I might actually be able to fix.
-
I found another error this time after talking to an NPC
(http://img68.imageshack.us/img68/4508/fsdfen3.th.jpg) (http://img68.imageshack.us/my.php?image=fsdfen3.jpg)
and here's the error
(http://img409.imageshack.us/img409/2069/untitledcj7.th.jpg) (http://img409.imageshack.us/my.php?image=untitledcj7.jpg)
-
New error, but I'm pretty sure I know what's causing it. 0498.fpb seems to be causing that crash, the text box error probably means it's trying to draw text for something it can't find, meaning there are spacing problems. *sigh* Bleepity bleep text boxes mumble mumble...
-
There's a translation problem in this part of the game http://youtube.com/watch?v=ahUvefO8ueA (http://youtube.com/watch?v=ahUvefO8ueA)
what they are saying and what it said are 2 different things. I think the translation is a bit ahead than what they are saying.
-
Yeah, it happens in the files. I have to manually space them out right now when stuff like that happens. It's very time consuming. However, could you give me some dialogue from that file so I can find it and put it on my list of files that need to be edited/fixed?
-
Yeah, it happens in the files. I have to manually space them out right now when stuff like that happens. It's very time consuming. However, could you give me some dialogue from that file so I can find it and put it on my list of files that need to be edited/fixed?
It starts when squad 7 meets up right after you beat rose. "Gilbert: Recently, monsters have been reported near the northern _____ border.
Chelsea: Do you think Vermillion is planning something again?..." after these 2 lines are when the translation are off . there were some parts when the translation matched what the character was saying and some when the translation was ahead of what the character was saying. Err is that enough dialogue? lol sorry if im not being much of a help XP also since i didnt save in magna carta i couldnt get to that scene again so i had to rely on that vid.
-
It's hard to read the subtitles in that video because they're so small, but there are many lines where the character says one word and the subtitle continues on for several sentences. They are not all off though.
-
Yeah, it happens in the files. I have to manually space them out right now when stuff like that happens. It's very time consuming. However, could you give me some dialogue from that file so I can find it and put it on my list of files that need to be edited/fixed?
It starts when squad 7 meets up right after you beat rose. "Gilbert: Recently, monsters have been reported near the northern _____ border.
Chelsea: Do you think Vermillion is planning something again?..." after these 2 lines are when the translation are off . there were some parts when the translation matched what the character was saying and some when the translation was ahead of what the character was saying. Err is that enough dialogue? lol sorry if im not being much of a help XP also since i didnt save in magna carta i couldnt get to that scene again so i had to rely on that vid.
That's more than enough. I just need some of the dialogue so I can use a search to find the file. They're alpha files, so I expected this to happen.
0134.fpb is causing that line skipping.
-
Nice job on the translation
-
Hmm the story was going so well until the error came up :P
(http://img174.imageshack.us/img174/4329/untitledzq1.th.jpg) (http://img174.imageshack.us/my.php?image=untitledzq1.jpg)
It's the scene after Calinz surrendered to rose.
(http://img530.imageshack.us/img530/7451/magnacarta2007080302563kp8.th.jpg) (http://img530.imageshack.us/my.php?image=magnacarta2007080302563kp8.jpg)
Haha it just came up so suddenly since the error only came up after the text but now it came before. Hmm it feels like im the only one who's testing this patch out T+T
-
There aren't really a whole lot of people who are interested in this game. Most people probably couldn't even tell you who produced it, a lot of people just know it because of its art.
Anyway, thanks for testing, I'll look into this.
-
It's not exactly easy to get this game either. The only place is Play-Asia and not too many people like to buy a game on the hunch that it might be translated some day.
I'm still trying to find my discs, I know I have it somewhere >_<
-
Wow... so alright guys, who wants to help me with spot translations!? :D
Ugh. So apparently I've massively mucked things up with the dialogue translation, and as such, the game now needs translators again. Anyone who is fluent in Korean and wants to do some of the work, I'll send you the files. None of them are terribly large, as most of the translation was already done, but apparently one or two mystery lines appeared after D fixed my screw-ups. Also, please note, if a line repeats itself, or some other weird anomaly occurs, do NOT delete it. Just translate it again.
No, the insertion of items and spells was not fixed, because it's likely completely different from the insertion of dialogue. As such, if anyone besides KaioShin wants to take a gander at it, I'll send you the files to muck around with.
So yeah, while this fixed a LOT of stuff, it also set the project back by quite a bit. I'm going to have to do a lot of stuff again because of spacing stuff that I wasn't previously aware of, the fact that I now have the actual Magna Carta font to work with (again, thank you D!), etc. So hooray that some stuff is fixed, and bleh that I now have more work than before. ^^;
-
Lol I could try since I can speak and read Korean. I can mostly get the main idea what the text say and this might be my opportunity to improve it. Also, I could ask my parents and friends if I have trouble understanding what some of it says, though I can't guarantee the translation is going to be good as the last translator since i am inexperienced :-[
-
Sure, I'd love to help out with spot translations. I'll PM you an e-mail address.
-
First file sent. Sorry about my brief time away, my laptop decided to go all asplode.
If you'd like, I can just post the korean files here and you can look at them, or we can do it all by email. Up to you.
-
Depends on the volume of text, I guess. Since two of us volunteered, we would be able to put our heads together if it was put up in a common place. Also, this translation work in a publically viewable place could attract more interest in the game and project. On the other hand, we wouldn't want your thread to get too bogged down if it's a large volume of text.
-
Well, there aren't any plaintext files that are larger than a few KB. That being said, it's still kinda, sorta sizable. But again, if there are requests for public release of the borked files, I'll just put those up here.
-
Haha if you can could you put it up? I want to have a go at it too.
-
How about if we focus discussion of translating these sets of dialogue in a thread in the Script and Language section (http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,4363.0.html)?
By the way, weren't these strings translated by your translator already? That first set was the first dialogue in the game. Is this spot translation just for identification purposes, or are these to go through editing and then insertion? If it's just for identification then I can go through them a lot more quickly...
-
It's both, basically.
-
hello, I'm new here. ^^ This is the only place where I found a translation for Magna Carta...
I have a question: I know you don't provide the files until the translation is ended, but I want to know how I can edit the .fpb files. I have all the fpb (those in the game folder) and I'd like trying to translate the dialogues into Italian (because I'm Italian).
Using the notepad the game generates an exception when it tries to run the modified dialogue. Do I need a specific editor for that kind of files? Any advice?
-
You need an extractor and an inserter. I'm not releasing either until the English translation is done.
-
Haha I haven't been on that much lately because of school, but I was wondering if the script is already all translated XP? Do you still need to do some translation or are you kinda putting the project on hold?
-
Did I ever mention that I have the "Visual Reference" that came with the collector's edition? It's hardback, 150 pages of art and background info on everything from the game world. Just let me know if you think that anything in there could be of use.
-
I've got it too, but I don't think it would be great for anything more than reference material. Most of the place names and so forth are all voiced, so if there's anything missing it's probably in the text somewhere.
More than that, in case anyone's wondering, work will continue on the project over the Christmas holidays. I can't really give a timeframe for when it will be complete as a result of the bad files. Of course, the project will never really be complete until there's another hacker who comes along that's willing to take a look at the item structs and make an inserter (I've got translations for all of the items and abilities and spells, but no way to re-insert them).
-
I have been wondering for a while but never asked.. is this a PC game? How is it different from the ps2 version?
-
I have been wondering for a while but never asked.. is this a PC game? How is it different from the ps2 version?
*sigh*
Dunno how many times I've explained this now.
The game that's for the PS2 is nothing like the PC game. The story's not even the same. The games are essentially "alternate universes" of each other. Crimson Stigmata is one universe, and The Phantom of Avalanche is another universe. They both share similarities because they are within this universe (the battle system for the PC version is extremely different and considerably less idiotic), but they are two entirely different games.
-
So any luck finding inserters for the project? I'm dying to play this game now.. It's been collecting dust at home since 2004 when I ordered it heh. Believe me there are a LOT of people that want to play it but they just lurk around without saying anything, since they can't help in any way.
Anyway, I'm a supporter of this project in every way(I've even been trying to spread the word of it on forums I see the words magna carta come up :p). So don't give up on it please!! ^^
Sad to hear that Lakuuna left the project. Last I heard it was 90% complete? Does this also mean that we're not gonna see War of Genesis III translated at all? I think I got all of SOFTMAX's recent games, including Tempest and Rhapsody of Zephyr... go go spending money on something I don't understand lol. But I'm glad I got them since playasia doesn't have them anymore and who knows, maybe someday they'll see the light of an english patch!
Good luck guys, hope to hear good news from you soon. :D
-
Dang, I wish I could help in some way, hit me up with some info on what needs to be done. Is it just the reinsertion of the altered files? Would the problem lie that they have to be similar size as the originals so the Regis. file list in the game can recognize them? That usually happens when I do translations and edit the file structure. Either that or like you stated that there is indeed an insertion tool needed to patch the files. Have you thought of applying the patch a la .PPF format? Let me know if I can help you out.
I also do own WoG III and MC both collectors ED. Awsome stuff in those boxes.
-
Dang, I wish I could help in some way, hit me up with some info on what needs to be done. Is it just the reinsertion of the altered files? Would the problem lie that they have to be similar size as the originals so the Regis. file list in the game can recognize them? That usually happens when I do translations and edit the file structure. Either that or like you stated that there is indeed an insertion tool needed to patch the files. Have you thought of applying the patch a la .PPF format? Let me know if I can help you out.
I also do own WoG III and MC both collectors ED. Awsome stuff in those boxes.
At this point it's just a question of time; please be patient.
-
Well I have the game installed now & running under Windows XP Pro SP3 RC2 (soon to be refresh release of SP3).
I don't know Korean but if there's anything that needs testing or the like I can do that.
I'm running your alpha files pasted in the 1st message with the 3 files you mention in the thread to stop the 2 crashes & the 1 to stop the synchronization problem.
I do have noticed one thing which I don't know if it's intended or not since I went straight to your translated files... when the opening movie plays there's a set of lines on the screen making it look like we're watching the events on a set of borderless tvs; think like this only thinner lines: http://www.customtradingcomputers.com/images/clearview/cv-800-600x350.jpg
Running it in 800*600 with full effects on & opengl. Any chance the setup utility will be translated btw?
-
i registered just to say that if you need any assistance, to whatever degree, i do have this game and am eager to aid the good fight.
-
I am attempting to continue work on this project, but paperwork is not giving me much time. In the coming weeks, I will attempt to continue working on the scripts. Again, I cannot provide a release date, though we are probably close to a beta phase.
-
I need help! If you can translate Korean, please PM me.
The project is almost finished! ;D
There are currently 11 files which need retranslation, please help me get these files done so that I can release a beta patch.
The beta patch will include:
Translated story, dialogue, and menus.
What still needs to be done: hacking of the weapons, armor, and abilities into the game so that they are in English.
Please help!
-
Damn it...this is the result why I wasout of zone of any news..I hate forums,that is why I didn't watched here.My big apologize.I wrote you at your site that I can help.I writing here too.I can helpyou with translation of abilities armor and such.Just tell me what need to translate I will makeit.It's take sometime,maybe...well depends how many I need to translate.Let's say...week maybe or less.Please let me help Talbain!!! :'(!!!!!!I'll make it good promise!No mistakes!I promise!My mail you know or use PM here!Hope you will answer!Sorry for being so active,but this is important.So many years has been past,let's finish it together ;D
-
No worries Tsuna. I'm glad you're so enthusiastic about the project. Javiskefka has taken on the scripts though; I'm currently in need of a hacker.
-
well i'm a win32 coder by trade, so PM me back. 8)
-
I'm glad to see you're still working on this project, Talby! At least one of the old fogies from MD did something productive over the last few years.
Here's to seeing another release of some sort in the near future. :beer:
-
screen name... put a space in the screen name... I don't know which way to read it
-
screen name... put a space in the screen name... I don't know which way to read it
oh, I think you do (http://img247.imageshack.us/img247/900/emotpervertkg3.gif)
-
I'm glad to see you're still working on this project, Talby! At least one of the old fogies from MD did something productive over the last few years.
Here's to seeing another release of some sort in the near future. :beer:
I really want to release this at this point, but until I can get someone to translate these last few scripts, I don't want to leave the work incomplete.
-
Well how about posting despite just in case there's an hdd crash or anything? I just want to play even if it's incomplete... I can always reinstall when you find someone to finish but an hdd would ruin that chance with no post. :-s
-
screen name... put a space in the screen name... I don't know which way to read it
I was entirely too inebriated to bother with some silly shift key at the time. :crazy: Take the ambiguity however you please.
I really want to release this at this point, but until I can get someone to translate these last few scripts, I don't want to leave the work incomplete.
How much is left of the translation process? I may be able to persuade a friend into assisting.
-
screen name... put a space in the screen name... I don't know which way to read it
I was entirely too inebriated to bother with some silly shift key at the time. :crazy: Take the ambiguity however you please.
I really want to release this at this point, but until I can get someone to translate these last few scripts, I don't want to leave the work incomplete.
How much is left of the translation process? I may be able to persuade a friend into assisting.
About 15 scripts. All in all it's probably about 20kb of text. Not that much. However, the text is vital to the story, so not having it would be rather confusing.
-
haahaa, no worries, you can store it in a flash usb or on file hosting. XP.
-
If you still need the scripts to be translated, I'll be glad to do it.
-
Send me a PM with your email and I'll send ya the files.
Total amount of text is 9.72KB, so you shouldn't have too much work to do I hope. ^_^;
-
So, the technical problems with some menu stuff were resolved?
-
So, the technical problems with some menu stuff were resolved?
I'd need a hacker to resolve those problems from the looks of it, someone with more time/experience than someone like D. I'm still going to release if I can get the entire script translated though. The bulk of what's going on at least is in there, and the menus don't change a great deal (game's easy enough where you don't really need to fool around with a whole lot--I figured it out through trial and error before I started learning Korean). Although the item names would be nice.
-
Yay! Translation is nearing completion :) I've been stalking this thread for soo long! My friends will be glad to hear there's only 9.27kbs left!^^ *can't wait*
-
Great news Talbain i can't wait to play the real Magna Carta (not Americanized version) and actually read it^^
-
Americanized version? Are you talking about Crimson Stigmata (Tears of Blood)? That game was a sort of "alternate universe" version of Magna Carta, and isn't exactly related to the original (I say not exactly because it's still similar in a lot of ways). Either way, it might be a while since I'm in South Korea now and I haven't had a lot of time to finish it. I tried to get it done before I came here but stuff kept coming up. Now that I'm here... stuff keeps coming up. I'm sure it'll slow down eventually just... busy.
-
Hey Talbain,seems everyone quite here,how it's going?Do we have a chance to see english patch of Magna Carta at this millennium?Or better to begin learning Korean language?How it's going,anything new?
-
One file left to edit, some brief beta testing. Expect a release soon.
Edit: Ok, so uh... wow. I don't know how I missed this, but I did. I guess in bug fixing I totally became blind or something. Anyway, the editing process is about... 50%. Sorry. =/ Also, I need a translator if someone is willing to translate some small files (3 or 4).
On the upside, no more game crashes! Yay!
-
Of one file or of the game? :-s :-[
Anywnays if you need help testing I'd gladly help... system is already setup for Korean because of Ragnarok & I've got a couple debuggers (but maybe no symbol files on system).
-
I don't think I'll really need help testing, since I haven't encountered any bugs. If you want though, you can try hacking the item and skill structs. Can't reinsert those since... well they basically don't function the same as the dialogue.
The /Abi folder is where you'll find skills.
The /Itm folder is the item list.
The /Sgi folder is also a skill folder (probably enemy skills)
If you want the code that dumps these, well I can post that, but it's only really useful if you're interested in trying to hack the game. All written in PHP.
-
Well I'm willing to try.
I have all the tools to do it with no problem but I'm rather clueless as to actually using a lot of the tools. I have challenges just trying to dump a small exe.
-
Sent you the code RPGuy, check your PMs.
-
Hello, I am very interested with this project.
Just wanna asked are the files in the first page the latest translation available?
Thanks to Talbain for translating this game
-
if you need another file translated i'll be happy to help.
-
Sent you the 5 files that still need to be translated. Thanks for helping. :D
-
i hope there's still someone here..i'm new and i really want to play to magna carta...
when i launch the game it works but ingame it's different,no texture or just black..
i installed the patch but it hasn't change a thing.
please help me
-
You have to install the 1.04 patch before you apply the new game files. Getting this order wrong can cause what you're talking about.
-
that's exactly what i've done.
install the game then install the patch and even if want to let the game in korean it's still not working
what can i do ?
-
help me please i really want to play...
why my graphic card doesnt support openGL ? it's an Ati mobility radeon hd2400 128mb
-
Your graphic card should support OpenGL, but even if it doesn't it definitely support Direct3D, which you can switch to via the config menu. Another possibility is that the resolution is getting screwed up. Try playing it in windowed mode first and see if you can get it working that way. Also, a screenshot of what's going on would help.
-
how can i play in windowed mode ?
thanks for your help anyway !
i'll try to make a screenshot.
-
it's still not working even in windowed mode...openGL and also voodoo openGL
Direct3D works but still in black..
-
Well, all I can suggest is to try re-installing. Unless there's a specific error or something that you're consistently getting, I can't really help. I dunno how to fix it if the screen just keeps coming up black. I do know that usually a clean install will fix it though.
-
Sounds very much like a driver problem. I don’t know if Magna Carta in particular has issues like some games, but it’s always worth checking if you have the right drivers when you have utterly nonsensical graphical issues like this, especially if you have a "mobility" card.
-
hello :D
I'm new to Magna Carta and thankful for the translation project! XD
But I have a problem... I installed all as constructed but when I start the game, there is a errormessage...
says:
"Unknown Error - Cannot Match PixelFormat"
I have no Idea what to do... O.o
As for my computer I have WindowsVista and the system is new.
Help, please?
-
Never heard of that error... does that occur after applying the 1.04 patch?
-
Yes but I think I've found the source.
Now it works...
The translation works, too. Thank you for your hard work. X3
but there are graphicErrors in the game O.o
I've downloaded the newest directX and open GL but it's still the same.
-
Have you tried rolling back to DirectX 9.0C? It should definitely work fine with DirectX9.
-
Have you tried rolling back to DirectX 9.0C? It should definitely work fine with DirectX9.
You can't go back to DX9 on Vista AFAIK. At least it would be really really weird if you could.
-
I tried. And I think it worked..somehow? xD I'm not sure, I don't know very much about games and so on.
Well, it works good but when you have to move around, the graphic will be..well kinda weird. I can't really explain..it turns grey-ish? ><
-
Have you tried rolling back to DirectX 9.0C? It should definitely work fine with DirectX9.
You can't go back to DX9 on Vista AFAIK. At least it would be really really weird if you could.
Ah... well hum... maybe try changing it to OpenGL rather than Direct3D... dunno.
-
Good afternoon,
I was just wondering how the rest of the translation was coming. I know a while back it was mentioned there were only a few files left to translate.
David
-
Good afternoon,
I was just wondering how the rest of the translation was coming. I know a while back it was mentioned there were only a few files left to translate.
David
The translation's coming along. There are more files than I anticipated though. So yeah, it may be awhile. Plus I still haven't received all the files I need translated (so waiting on the translator for those last few).
-
Thanks for the update, I do appreciate it very much. If I knew any Korean at all, I'd offer to give you a hand, but you'd most likely get badly butchered text from anything I tried to translate.
-
Thanks for the update, I do appreciate it very much. If I knew any Korean at all, I'd offer to give you a hand, but you'd most likely get badly butchered text from anything I tried to translate.
It's cool. I'll continue to work on it when I can. I'd say it's about 60% done right now. In terms of files, that's about 130-150 files (don't know the actual number until I get through everything, but it's unlikely that it's more than this).
Thanks for your encouragement everyone.
Also, if you have any questions regarding technical issues with the game, feel free to post them. I can't promise you'll get the answer you want, but I'll try to help make sure the game works for you.
-
plz help me im new to this game and im having some problems playing
I get this on direct 3d http://img392.imageshack.us/img392/608/79491963oz4.jpg
and this is what I get on opengl http://img392.imageshack.us/img392/2870/25841231rr9.jpg
-
plz help me im new to this game and im having some problems playing
I get this on direct 3d http://img392.imageshack.us/img392/608/79491963oz4.jpg
and this is what I get on opengl http://img392.imageshack.us/img392/2870/25841231rr9.jpg
I assume you have an ATI card? I get the same result in the first picture, lots of missing graphics. However, the game won't run for me in OpenGL.
My only suggestion is running the game with a Nvidia Geforce card. I have tested one and it works well with OpenGL.
-
How is it going with the translation here in the new year, I can't wait to play Magna Carta fully in English...It's going to be great! :D
-
Heh, you may have to wait awhile. Work continues, but it's slow.
-
plz help me im new to this game and im having some problems playing
I get this on direct 3d http://img392.imageshack.us/img392/608/79491963oz4.jpg
and this is what I get on opengl http://img392.imageshack.us/img392/2870/25841231rr9.jpg
I have almost the very same problem as you. It can be resolved by either:
-> Use "3Dfx (OpenGL)" as a Renderer in the game config (MCSetup.exe). I know it sounds strange, but it solved for me. ;D
-> replace the files in "DRV" folder to the ones that are installed BEFORE patching. By some strange reason, the D3D renderer from the v1.0 (CDs) version tends to work better than the one that comes with the patch - Or at least with me...
The 2nd suggestion requires you reinstall the game (Including deletion of any remaining files and folders after unninstall), then copy the "Drv" folder to another place, then apply v1.04a patch, then translation, and then copy the "Drv" folder (Or, at least, the "AsrD3DDrv.dll" file) you've copied to the game folder, replacing the files.
This, or use Winpack to unpack the "Drv" folder from the "Data1.cab" file in CD 1, then copy the "AsrD3DDrv.dll" file to the "Drv" folder.
-
I bought myself a new vidcard yesterday a geforce7200 gs to test this game again but I still had the same problem anybody here who can help me
-
I bought myself a new vidcard yesterday a geforce7200 gs to test this game again but I still had the same problem anybody here who can help me
Have you tried what the poster above you suggested?
-
Excuse me for my bad English, but I have a error message (this one: " Unknown Error - Cannot match PixelFormat") and I can't play this game. What can I do to fix that problem ?
Thanks in advance.
-
Hi, I'm new here, just downloaded this game and luckily there's this awesome patch.
Thanks Talbain for the great work, I am looking forward to the completed one ! :woot!:
-
Talbain....i cant downloaded...the file?......
i really wanna play it in inglish.........ty
-
The patch isn't out yet, IIRC.
-
I don't believe so either. Here's to crackin' open a cold one and sitting down to this in the near future, however. :woot!:
-
looks like a big bunch of posts got lost... but i hope the project is still on... and i offer myself again to do the spanish text translation if interested XD
Great work and keep it up!
-
Hi im new here, This game looks amazing, so is this translation still alive? are the links of the files updated to the progress of the traslation? thanx
-
-__-
The translation is still alive. It's against the rules to ask for progress updates.
-
Sorry, as i said im new, anyways when can we expect it to be finish? thanx again
-
-_-
I just told you not to ask for a prrogress update, and you did. A warning. do it again, and I might ban you.
-
I have been spending a lot of time with my grandmother and have not gotten a lot done. Due to our great-Uncle dying, we have spent a great deal of time this summer in Wisconsin cleaning out his old house. I live in Austin by the way.
-
Uh... sorry to hear about your great-uncle... hope you and your family are better
Meanwhile, we'll all be here waiting for you to get to work on MC again... so take your time ;)
Thanks for your efforts!
P.S.: I'm still up for doing the Spanish translation when you finish :)
-
Thanks for your support togepi. I will try to work on this when I can. I'm not entirely sure how much I will get done during this school year. Working on a double major can be rough at times.
-
nice to hear from ya talbain,we are all waiting patiently,important matters comes first. :thumbsup:
-
Hey Talbain, how 'bout share the workload? I'm sure there's a lot of people out there who can help in several ways.
-
The best way a person could help right now would be for them to hack the item lists and equip/weapon lists so that the .fpb files could be re-inserted and not crash the game. Other than that, the text files of the traslation are still being worked on. I believe if someone who reads and can translate Korean into English, that would help as well. You can PM or email me.
-
Hi i have problem with this game i instal it then aply patch then crack but if i tray run it i get this error mesage Exception Unknown error Canot Match PixelFormat anyone know how to repair this? pls help me guys :(
-
Could be the resolution is too high. Try setting your monitor to 1024x768 or 640x480
-
I tray this but nothing its some other problem now i run this game on direct 3d but some texture mising any other tip pls?:)
-
Do you have the latest version of DirectX9 installed? If not, install that. Might try reinstalling the game if this doesn't work.
-
please talbain continue this great job!!!
-
Talbain, i hope you're ok :)
Way to go!
-
This game must be great
-
uhh.... so is the 100% english out ?? can ya get back to me if its completed or if i can help in any way if it isn't completed yet ? email @ xenosia_terror@hotmail.com, peace bro
-
This game must be great
This game IS great... i played it a bit on korean... couldn't understand a thing, but it's pretty awesome... nice graphics with low specs... waiting for the final translation... hope the project is still on...
Greetings! :D
-
Talbain, thank you very much for your hard work!
I'm very sorry for asking, but can you please tell us, how the things are going with your great project?! It is of utmost importance for all of us...
-
I'm currently willing to pay a Korean translator a small fee to help me finish this project. I need someone whose skills are competent and preferably someone who is very familiar with the source material, the game Magna Carta. Please PM me if you're interested. The amount of text you will be working on is about ~20kb of Korean text.
-
Back when I was trying to find potential Korean translators for WoG3 I got a response from someone on Youtube interested in translating. Since I never got the scripts dumped, nothing ever became of that. The guy did some translated videos of the game and his name is ggun or something. Might want to try to contact him.
-
I'll check that out... if I can just get a translator to work on this, I could finish the edits and have it out in a day.
-
best luck to you. Hope you can find someone really commited to the project. I've been tracking progress for years now and waiting with high expectations. Guess a lot of us are :-)
-
I really hope I didn't let everyone down. This has taken way longer than I expected it to. If I can get a translator to help with these last few files, the game will be ready to go. I'm hoping to find someone soon. It would be a shame to not get this game out the door because of the lack of a translator.
-
Also I have another suggestion for you to look. One idea that crossed my mind was finding a Korean fansubber. There are quite groups out there that specialize in translating korean television etc. A few of them might be interested in translating other forms of media.
-
It seems none of my friends are all that interested in translation, and I live in freggin’ Centreville :<
-
derboo will probably pick it up, but he won't have much free time until mid-February at earliest. If there's anyone else who might be willing to help or can help earlier, please let me know.
-
Any news on the project so far?
-
Noooope. It's still waiting in the wings until a magical unicorn that can translate Korean into English shows up.
-
항상. 당신과 함께 있고 싶어. 나는 또한 당신과 함께 생각하고, 조화의 조화에 살고을 만들고 싶어. 오, 사랑 해요.
-
If you're saying you'll help, please PM me.
-
항상. 당신과 함께 있고 싶어. 나는 또한 당신과 함께 생각하고, 조화의 조화에 살고을 만들고 싶어. 오, 사랑 해요.
"All the time. I want to stay here with you. I also think with you, and I want to make to live in harmony harmony. Oh, I love you."
Song lyrics? >_>
~DS
-
"All the time. I want to stay here with you. I also think with you, and I want to make to live in harmony harmony. Oh, I love you."
Song lyrics? >_>
~DS
http://www.youtube.com/watch?v=eSMeUPFjQHc
-
"All the time. I want to stay here with you. I also think with you, and I want to make to live in harmony harmony. Oh, I love you."
Song lyrics? >_>
~DS
Didn't think about it until you said that. *sigh* Oh well.
-
Yeah, you said magical unicorn and I kinda jumped to certain conclusions. (http://en.wikipedia.org/wiki/Robot_Unicorn_Attack)
-
Did anyone ever try this game and figured out the combat? I know you can chain attacks by pressing the attack button again with the right timing, but my party is still completely helpless even in the first dungeon.
I once started translating stuff for the game, but soon gave up because the game appeared virtually unplayable to me. I'm not capable enough to translate by script, I need to see how it plays out in the game. Also lost motivation quickly as it appeared that no one could actually play the game even if translated.
-
I do know that a big part of making the game "easy" is to manipulate your stats, and by manipulating your stats you can defeat the enemies more easily. Certain enemies have certain weaknesses, and each place has themed enemies, if I recall correctly (enemies weak to you when you power up your wind element, for example). It takes a bit of experimenting, but you can definitely get through it.
Sorry I can't be of more help, and sorry I kinda disappeared. My thesis took up a whole lot of my life until just recently (just got the proposal approved, now have to start doing interviews, etc.).
-
@derboo : I was quite a fan of this game (I love the design), and it's the only one I ever played hardcore (with the alpha patch), something like 6 years ago. I was quite far into the game, even after nothing was translated anymore. I would be willing to go through it again to make saves and/or walkthrough if anyone is still willing to translate it.
@Talbain : I really appreciated your work so far, and would gladly donate a little something (which I couldnt 6 years ago).
Also, I only ever had ATI cards, and spent an entire day finding a way to make the game work with Direct3D. I did post a working installation guide (with Talbain's alpha) on hongfire once, but the thread is so old it disappeared. I still have the backup of that post, though, so I could share it again if anyone needs it.
-
@derboo : I was quite a fan of this game (I love the design), and it's the only one I ever played hardcore (with the alpha patch), something like 6 years ago. I was quite far into the game, even after nothing was translated anymore. I would be willing to go through it again to make saves and/or walkthrough if anyone is still willing to translate it.
I'd say the most useful would be a clear and easy tutorial to make the party useful in combat, so the game can actually enjoyed by a wider range of players. Best with a complete tuning-walkthrough for the first dungeon.
-
@derboo : I was quite a fan of this game (I love the design), and it's the only one I ever played hardcore (with the alpha patch), something like 6 years ago. I was quite far into the game, even after nothing was translated anymore. I would be willing to go through it again to make saves and/or walkthrough if anyone is still willing to translate it.
@Talbain : I really appreciated your work so far, and would gladly donate a little something (which I couldnt 6 years ago).
Also, I only ever had ATI cards, and spent an entire day finding a way to make the game work with Direct3D. I did post a working installation guide (with Talbain's alpha) on hongfire once, but the thread is so old it disappeared. I still have the backup of that post, though, so I could share it again if anyone needs it.
Please share it if you can. I would really like to see this finished. Derboo, I again thank you for your patience, and any help you could provide, omega, would make me ecstatic. I'm sorry again derboo that I cannot be of more use on this issue.
-
Ok, a tutorial for starters it is, then. With installation guide included.
It's been a long time though, and if my memory doesnt fail me, you need quite a bit of grinding outdoors before you can tackle the first dungeon.
Installation quide :
- Install the game
- Make a backup of the Dvr folder
- Apply the official patch (MCV104a.exe)
- Overwrite the patched Drv folder with the previous one (the updated AsrD3DDrv.dll is shitty, it gives you lame looking black faces and stuff)
- Run the setup file MCSetup.exe, and set the display driver to Direct3D
- Make a backup of the Bgr and Fpb folders if you intend to try to apply an english patch, especially if it's Talbain's alpha, for you may encounter void text errors with it, in which cases you'll need to restore the Bgr and Fpb backups until you are through with the problematic spots
- Do NOT use any crack whatsoever, just keep PlayDisk4 in the drive (or emulated)
May 29, 2012, 04:46:15 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
Tutorial :
To move, use mouse or arrows.
To attack, press space 4 times for a combo, with approximatly half a second between each press. Timing those perfectly will give you FINAL CRASH. Three FINAL CRASH in a row gives you OVER CRASH, during which you need to press space repeatedly as fast as you can.
To upgrade your party, right click, select status, then carta. You can handle your stats there.
Somewhere at the start of the game, Calintz will say you need to go back to HQ (save at that point). After that events will bring you to the sewers (there is no backing out from it, thus the previous save). So before you do that you will need to grind for carta. Alot.
The town has 2 exits, so grind outside in the fields. You dont need to run around, you can just stand idle until a random fight triggers. That's the legit way.
Now, for the cheaters, there's an easy way : once in the sewers (where random fights trigger much faster) get close to a monster and press 9 (not the one on the numpad). When one of the monsters attack you, they will all die, and you will still collect their carta. Once you have maxed your stats, you can then start playing legit again.
(Credits go to fullmetal from hongfire for that tip. I tested it, he is right.)
Edit : Just found out all this info is already available in wiki : http://en.wikipedia.org/wiki/Magna_Carta:_The_Phantom_of_Avalanche
The combo timing is different depending on the character, and there's supposed to be some kind of visual effect to help with the timing of the combos, which I dont see. So I guess my installation guide isnt flawless.
-
Thanks so much omega!
-
No problem.
Although if there was a Direct3D fix for the combo visuals, there would be no need for grinding (or cheating). Failing to time presses blindly is what makes the first dungeon almost impossible right off the bat.
A little further into the game, you get more accustomed to the (blind) timing, and the game becomes more playable. Thus the grinding method is better than the cheat method, until you get the hang of it.
-
Talbain, you got the fpb file insertion problem solved? Also, can you give me a word count of the text missing to translate? I want to get a quote from a friend that manage a translation company.
-
Talbain, you got the fpb file insertion problem solved? Also, can you give me a word count of the text missing to translate? I want to get a quote from a friend that manage a translation company.
It's 3000-5000 words. I can send you the files if you want an exact word count. And yes, the FBP insertion problem is solved.
-
Yes, please, send me the files.
-
PM me your email.
-
Not much luck here, the guy that had some chances of doing a good price doesn't work kor->eng , only kor->spa.
-
Thanks for trying.
-
Hello, my Korean's a little rusty but if you don't mind and still need translation done, I would like to help out.
I've been checking up on this project once or twice every year since Lakuuna was formed and even submitted a couple small files for translation back in the day. :)
-
Hello, my Korean's a little rusty but if you don't mind and still need translation done, I would like to help out.
I've been checking up on this project once or twice every year since Lakuuna was formed and even submitted a couple small files for translation back in the day. :)
PM me your email.
-
Not much luck here, the guy that had some chances of doing a good price doesn't work kor->eng , only kor->spa.
Sorry for the delay, it's been a LONG time since i entered this place XD
If there is a spanish translation, i could translate it into english (i'm Chilean, so i speak native spanish). Just let me know.
-
Is anyone interested in taking on this project? I will send all files that I have. I simply do not have time to work on it anymore, as I'll soon be pursuing a Ph.D., which will likely rob me of the little free time I have as it is.
Please PM me if you're interested and I will send all the material.
I deeply apologize for waiting to do this for so long. The game deserves better and more than I have been able to do with it.
-
All three links are broke. Can you fix it please?
-
Here's a link with all the files, the BGR, the translated files.
http://www.mediafire.com/download/ef061ico90362d9/MagnaJul42013.zip
-
It's actually been my hobby for the last few years to study Korean. If someone sends me the text, I can see how much I can translate. I'm not fluent, but I know the grammar well.
-
It's actually been my hobby for the last few years to study Korean. If someone sends me the text, I can see how much I can translate. I'm not fluent, but I know the grammar well.
All the text for the game is available, in plain text, in the files linked above.
-
I'm assuming from reading the file titled "MC edits needed.txt", this is what you need translated? Contents:
0118 (needs translation)
0271-0475
520 (needs translation)
544 (needs translation)
0571-0599
0651 (just numbers)
0657 (just numbers)
0715-726 (723-726 need translations)
748 (just numbers)
So exactly, what needs to be translated? I'm assuming it is only 0118, 520, 544, 723, 724, 725, and 726.
If that's the case, it isn't very much and I can finish it soon.
-
Sounds great! If you can send them my way I can get them into the game at the very least. I still don't have any way of translating the in-game menus though. They function rather differently from the rest of the game's scripts.
-
wow after all those years i just take look for english patch after saw ps2 version on box :D and find your translation and seems not a dead project too!! :beer: thank you so much for all who works on it im just waiting for it :thumbsup: sorry cannot offer any help other then registering for write this message :cookie:
-
Sending you a PM with my email, Talbain. Hopefully this project hasn't stalled, I'd like to contribute.
I went ahead and edited the scripts listed in the "MC edits needed" txt file. I also skimmed through the folder titled "batch in need of edits 2009" and noticed some files that weren't translated yet, but hadn't been mentioned in the "MC edits needed" file as requiring a translation, so I added them to the list in the file. I also added some notes to the bottom of the file, to detail a few things I noticed. (for example, a few corrupt files. Such as 0303, both 0303 and 0303_e were corrupted, the translation inside 0303_e was intact, but the original text was garbled)
I'm not sure if the ones that weren't mentioned as in need of a translation were accidentally overlooked? Or maybe they were already translated and weren't included in the files I unzipped?
Either way, I'd like to help, and if you still need help, I'd be happy to send what I've done so far.
So far I've edited :
0271-0475
0571-0599
Translated :
0726
0725 (partially)
0724 (partially)
I also noticed (mentioned above, and added to the list), that the following weren't translated or mentioned in the list.
367, 362, 322, 317, 307, 284-296, 213-250