Romhacking.net

Romhacking => ROM Hacking Discussion => Topic started by: mariosmentor on June 18, 2019, 02:48:51 pm

Title: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: mariosmentor on June 18, 2019, 02:48:51 pm
When Collection of Mana came out, I was unbearably irked by how both FF Adventure and Secret of Mana were unchanged from their original release. Secret of Mana has a "Relocalized" patch, but FF Adventure has nothing. Honestly, it's bothering me so much, that instead of complaining about it, I think I'll just hack the game myself, and update its translation to be more in line with the mobile remake.

However, what if the reason no one's done this before is because there's no demand for it? If FF Adventure really is just fine on its own, then I guess I'm just wasting my time. But then again............

As you can see, I'm a lot more conflicted about this than I should be. Does the idea of relocalizing FF Adventure appeal to anyone here? If yes, I'll get started right away. If not, then I'll just leave it at that, and go back to watching YouTube.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Mugi on June 18, 2019, 02:52:11 pm
im not really sure how many people agree with me, but if you ask me,
i think projects of such magnitude as translating or retranslating a rom that actually requires substantial amounts of work
should solely be driven by the creators personal desire to see it thorugh, as such, if you have doubts about it
even before starting the project, atleast give it a good thought before jumping into it, instead of spending X amount of time
only ending up dropping it realizing you werent actually even interested of doing it.

i've had this happen to me when i wake up one monday and decide that i want to do X,
and after spending a month on it i just threw it in the "unfinished junk" folder and it's been there since late 90's
simply because i just dont care lol.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: mariosmentor on June 18, 2019, 03:10:57 pm
im not really sure how many people agree with me, but if you ask me,
i think projects of such magnitude as translating or retranslating a rom that actually requires substantial amounts of work
should solely be driven by the creators personal desire to see it thorugh, as such, if you have doubts about it
even before starting the project, atleast give it a good thought before jumping into it, instead of spending X amount of time
only ending up dropping it realizing you werent actually even interested of doing it.

i've had this happen to me when i wake up one monday and decide that i want to do X,
and after spending a month on it i just threw it in the "unfinished junk" folder and it's been there since late 90's
simply because i just dont care lol.

Well, I'm a total sucker for RPGs, so the fact that there's going to be a lot of text to work with isn't what's causing my self-doubts. I agree that personal desire is a big factor in completing huge projects (after all, I did complete two RPG Maker projects, levelled Ultima up to its max damage output TWICE in Final Fantasy II, and completely filled the Pokédex in every Pokémon game made prior to Ruby and Sapphire), but what I'm wanting is confirmation that someone wants to see FF Adventure relocalized, since a commitment of that magnitude, in my opinion, should only exist if there's more than just me who benefits from the results.

Another source of apprehension, I'll admit, comes from the fact that I don't really have any experience with hacking. :-[ Sure, there's plenty of tutorials and documentation on how to get started, but I'm still a little nervous, like how your first time on a roller coaster leaves you feeling anxious right as the ride starts.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: ShadowOne333 on June 18, 2019, 03:20:31 pm
How bad is FF Adventure's script?
I always thought all that FF Adventure needed was just a title screen hack that says "Sword of Mana" instead of "Final Fantasy Adventure" and call it a day :P
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Vanya on June 18, 2019, 03:22:15 pm
If you do decide to do it, I'd definitely be all for it.

Hell. The first thing I did when I heard the collection was coming was to check the database for FFA hacks.
Didn't find much, so I've already made a few notes for at least a few title screen hacks and maybe a couple more to remove all the final fantasy related content and/or bring it more in line with Sword of Mana.

So a full on retranslation sounds great to me.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: mariosmentor on June 18, 2019, 03:56:50 pm
Well, if Vanya approves, then what am I waiting for? ;D

I plan on basing my retranslation off the mobile remake, Adventures of Mana, which retained the Final Fantasy references, unlike Sword of Mana. It's easy to see why not everyone would like that decision, however, so I'll make 2 separate patches, one that leaves the references intact, changing the title to "Adventures of Mana," and the other patch removing those pesky shoutouts and changing the name to "Sword of Mana." Maybe as a bonus, I could try basing the "Sword" patch's text off the actual "Sword of Mana," but that game really shook up the plot, from what I've heard, so no promises yet.
                                                                                                                                                           
EDIT: I'm already starting to get a hang of table files, and text editing. Here's a preview for the opening crawl:
https://imgur.com/a/AtFvORI

(I can't figure out how to add the photo within a post......:()
                                                                                                                                                           
EDIT #2: All done for the prologue! I seem to be having trouble finding the rest of the text, though. Maybe it's compressed, or something? I don't plan on letting that stop me, though. :thumbsup:
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: KingMike on June 18, 2019, 10:08:08 pm
If my memory is correct, FFA was a relatively small game, so like it wouldn't be too much to play with Google translation to see if there is anything actually worth re-translating first.

But then I know there's some people here who will get angry at even a single name change (and I already know there is that), and feel like "crucify Ted Woolsey to hell!" :P (I'm just guessing he probably worked on this game like everything else from the time period.)
... if I was feeling it, I'd almost retranslate something random like Super Mario Bros. 3 for no reason because surely there's SOMETHING trivial in there! :P (yes, as in a joke)
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: kkaden on June 18, 2019, 11:30:52 pm
This sounds like a pretty cool projects to start, I would definitely be interested in seeing the finished product.

As far as the Final Fantasy content goes, in the Wikipedia entry (https://en.wikipedia.org/wiki/Final_Fantasy_Adventure (https://en.wikipedia.org/wiki/Final_Fantasy_Adventure)) the first sentence names the Japanese release as connected to the FF series:
Seiken Densetsu: Final Fantasy Gaiden (聖剣伝説 〜ファイナルファンタジー外伝〜, lit. The Legend of the Sacred Sword: Final Fantasy Gaiden)
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: tc on June 19, 2019, 03:27:39 am
Well, I'm a total sucker for RPGs, so the fact that there's going to be a lot of text to work with isn't what's causing my self-doubts. I agree that personal desire is a big factor in completing huge projects (after all, I did complete two RPG Maker projects, levelled Ultima up to its max damage output TWICE in Final Fantasy II, and completely filled the Pokédex in every Pokémon game made prior to Ruby and Sapphire), but what I'm wanting is confirmation that someone wants to see FF Adventure relocalized, since a commitment of that magnitude, in my opinion, should only exist if there's more than just me who benefits from the results.

Another source of apprehension, I'll admit, comes from the fact that I don't really have any experience with hacking. :-[ Sure, there's plenty of tutorials and documentation on how to get started, but I'm still a little nervous, like how your first time on a roller coaster leaves you feeling anxious right as the ride starts.

Don't let the immature fans stop you. 4Kids Pokémon is all many of us original fans have ever known.
The games more than deserve a look over to verify how faithful the details like monster/item/trainer names actually are.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: PowerPanda on June 19, 2019, 09:38:17 am
How bad is FF Adventure's script?
I always thought all that FF Adventure needed was just a title screen hack that says "Sword of Mana" instead of "Final Fantasy Adventure" and call it a day :P

Working on it presently. I'm thinking of releasing 3 possible title screens:
Sword of Mana
Adventures of Mana (This one may give me trouble as there's not enough space without shrinking text)
Secret of Mana Adventure

Progress so far is that I've located the tiles within the rom, figured out the spacing, and have converted the "Secret of Mana" logo into 4-color grayscale.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Masaru on June 19, 2019, 11:15:46 am
Working on it presently. I'm thinking of releasing 3 possible title screens:
Sword of Mana
Adventures of Mana (This one may give me trouble as there's not enough space without shrinking text)
Secret of Mana Adventure

Progress so far is that I've located the tiles within the rom, figured out the spacing, and have converted the "Secret of Mana" logo into 4-color grayscale.

What about the original "seiken densetsu" title screen?
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: mariosmentor on June 19, 2019, 11:28:26 am
Adventures of Mana (This one may give me trouble as there's not enough space without shrinking text)

Couldn't you arrange it to where "of Mana" is below "Adventures," rather than to the side? That's what I was planning on doing.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: PowerPanda on June 19, 2019, 11:44:22 am
Couldn't you arrange it to where "of Mana" is below "Adventures," rather than to the side? That's what I was planning on doing.

Yeah, that just requires finding the code for tile arrangement and changing it, and I'm lazy.  :laugh:

If you just want me to create the graphics, and you work at the actual coding, we could collaborate.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: mariosmentor on June 19, 2019, 01:13:27 pm
Yeah, that just requires finding the code for tile arrangement and changing it, and I'm lazy.  :laugh:

If you just want me to create the graphics, and you work at the actual coding, we could collaborate.

Well, that wouldn't be a bad idea at all, although I plan on saving the title screen for last.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Vanya on June 20, 2019, 02:48:53 am
In my notes I thought of doing 3 titles, too.
Seiken Densetsu
Sword of Mana
Adventure of Mana (Sans the 's' to distinguish it from the remake.)

And each of these would get a variant based on keeping the Final Fantasy content.
(BOLD is large logo, normal is subtitle text)

Seiken Densetsu:
Final Fantasy Gaiden

Sword of Mana:
A Final Fantasy Adventure

Final Fantasy:
Adventure of Mana

And I guess including a few variants for the European version should also be considered.

Seiken Densetsu:
A Mystic Quest

Mystic Quest:
The Sword of Mana

Mystic Quest:
A Final Fantasy Adventure

Mystic Quest:
Adventure of Mana

Yeah. I tend to go overboard when coming up with ideas.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: ShadowOne333 on June 20, 2019, 10:04:44 am
If I were to do the title screen hack, I would straight for the "Sword of Mana" title, no doubt.
Either that or Adventure of Mana, but that sounds somewhat cheesy to say the least.

Sword of Mana feels like the proper title for me due to two reasons:

1) The remake uses Sword of Mana for its official title.
2) It keeps the title in-line with the rest of the (now official) sequels. (Secret/Trials of Mana).


If someone does make a mockup or hacks the title screen, please post pictures of it, I would love to see how they come up :)
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Rodimus Primal on June 20, 2019, 10:55:52 am
I like the idea of Sword of Mana with the A Final Fantasy Adventure subtitle.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: PowerPanda on June 20, 2019, 11:11:49 am
Here are a few mock-ups that I did. Each of them EASILY fits within the tile count of the original. (65 tiles for "Final Fantasy", 22 tiles for "Adventure")

(https://i269.photobucket.com/albums/jj72/scoteaton/title%20screen%20mockups_1.png)

What's funny to note is that there's an error on the original title screen. There are 1 or 2 pixels at the top of each "A" in Final Fantasy, but only one of the A's has them. All this time, and nobody noticed.  :laugh:

If I were to do the title screen hack, I would straight for the "Sword of Mana" title, no doubt.
Either that or Adventure of Mana, but that sounds somewhat cheesy to say the least.

Sword of Mana feels like the proper title for me due to two reasons:

1) The remake uses Sword of Mana for its official title.
2) It keeps the title in-line with the rest of the (now official) sequels. (Secret/Trials of Mana).

I think "Sword of Mana" is the right title because it's the closest in meaning to "Seiken". I include "Adventure(s) of Mana" because that's the title of the 3D remake. The "Sword of Mana" remake changes quite a few things about the game.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: ShadowOne333 on June 20, 2019, 11:30:48 am
@PowerPanda those mockups look great :D
Would I suggest a mockup where perhaps the "Sword of Mana" title is bigger?
Like maybe have "Sword" in the upper row (and a little bigger perhaps?), and "of Mana" in the lower one, similar to the "Adventures of Mana" title mockup you made, but with Sword of Mana instead. Just so that the title screen doesn't have that much empty space in between the title and the options.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: mariosmentor on June 20, 2019, 11:35:03 am
Well, after some deliberation (and further research), I've decided that there WON'T be a patch removing the FF references. Seiken Densetsu as a series may have become its own beast nowadays, but there was a time when it was just an FF spinoff. Ignoring that would be disrespectful to this game's legacy. I've also decided that "Sword of Mana" truly is the better name, as it's a closer translation to "Seiken Densetsu."

I'm still working on that compression (although there's only so much I can do while away from a computer) but I'll let you know once I figure it out.

Also, nice job with those mockups, PowerPanda! Have a cookie! :cookie:
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: TheDanaAddams on June 20, 2019, 12:58:53 pm
@PowerPanda Those look fantastic!
My fave definitely has to be the Adventures of Mana one, since that *is* what the 'remastered' version called it. Sword of Mana is a very different reimagining.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Masaru on June 20, 2019, 02:28:16 pm
I made some mockups of my original idea of the title screens would look if we use the original "Seiken Densetsu" name
https://imgur.com/wOvdwi2
https://imgur.com/XLiNLLr
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: PowerPanda on June 20, 2019, 06:11:19 pm
Here is a screenshot from the rom itself. I was able to do "Sword of Mana - A Final Fantasy Adventure" without rearranging any tiles. "Adventures of Mana" will require someone willing to do the tile mapping for me. I've never worked with Gameboy romhacking, and don't plan to learn ASM for just this one title screen.

(https://i269.photobucket.com/albums/jj72/scoteaton/Sword%20of%20Mana%20-%20Title.png) (https://s269.photobucket.com/user/scoteaton/media/Sword%20of%20Mana%20-%20Title.png.html)

IPS Patch Download: https://drive.google.com/file/d/1BFJFQYisdTbHHFZ2bFN3ekh68JJg-gO-/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1BFJFQYisdTbHHFZ2bFN3ekh68JJg-gO-/view?usp=sharing)

EDIT: Looks like someone else did Adventures of Mana, but with a different font style.
http://www.romhacking.net/hacks/4570/#Sections (http://www.romhacking.net/hacks/4570/#Sections)
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Heaven Piercing Man on June 20, 2019, 06:58:24 pm
Ignore whatever I wrote before editing.

I guess titling the hack Sword of Mana works from the point of view of it being the first game faithfully localized before the remakes ever existed, because yep, the original title refers to a sword.

Could that subtitle be written in one line or it doesn't fit?
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: PowerPanda on June 20, 2019, 09:40:08 pm
I'm going with "Sword of Mana" because I think it's the best translation.  I was also able to do it without any tile rearrangement. I think I'm going to put out 3 versions:
Sword of Mana - A Final Fantasy Adventure (for US nostalgia)
Sword of Mana - The Mystic Quest (for EU nostalgia)
Sword of Mana (no subtitle)
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Heaven Piercing Man on June 20, 2019, 09:47:11 pm
EDIT 2: Looks like someone else did Adventures of Mana, but with a different font style.
http://www.romhacking.net/hacks/4570/#Sections (http://www.romhacking.net/hacks/4570/#Sections)

Yours is much better. I'm sold.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: vivify93 on June 20, 2019, 10:53:21 pm
Huh, I had no idea about this project at all. Talk about coincidental timing! Well, I only made mine because Square Enix didn't bother changing the title screen for FF Adventure in Collection of Mana.

While I'm proud of what I've done, I honestly don't like the original FF Adventure. As a result, I didn't really put passion into my title screen.

Best of luck to all those working on this project!
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: TheDanaAddams on June 20, 2019, 11:05:09 pm
Sword of Mana - The Mystic Quest (for EU nostalgia)

Thank you for caring about us PAL-region folks. <3
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Chaos Rush on June 21, 2019, 01:06:54 am
In my notes I thought of doing 3 titles, too.
Seiken Densetsu
Sword of Mana
Adventure of Mana (Sans the 's' to distinguish it from the remake.)

And each of these would get a variant based on keeping the Final Fantasy content.
(BOLD is large logo, normal is subtitle text)

Seiken Densetsu:
Final Fantasy Gaiden

Sword of Mana:
A Final Fantasy Adventure

Final Fantasy:
Adventure of Mana

And I guess including a few variants for the European version should also be considered.

Seiken Densetsu:
A Mystic Quest

Mystic Quest:
The Sword of Mana

Mystic Quest:
A Final Fantasy Adventure

Mystic Quest:
Adventure of Mana

Yeah. I tend to go overboard when coming up with ideas.
This should satisfy all parties:

Final Fantasy Adventure of Mana: The Mystic Quest of the Legend of the Sacred Sword

(Sorry I had to, I know this isn’t reddit lolol)
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: ShadowOne333 on June 21, 2019, 01:09:28 am
This should satisfy all parties:

Final Fantasy Adventure of Mana: The Mystic Quest of the Legend of the Sacred Sword

(Sorry I had to, I know this isn’t reddit lolol)
Final Fantasy Adventure of Mana: The Mystic Quest of the Legend of the Sacred Sword of Mana* :P
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: star_scream1646 on June 21, 2019, 02:18:22 am
PowerPanda, just wanted to say that this title screen you made looks awesome! :thumbsup:

(https://i.imgur.com/H8D8yyOl.png)

Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Masaru on June 21, 2019, 02:49:14 pm
Here's some mockups of what the title screen should look if we use the original name
i don't have much time to edit those by myself, much that i don't know much of gameboy hex editing
(https://i557.photobucket.com/albums/ss19/Masaru2000/sd1-1_zpshrxo1bqj.png) (https://s557.photobucket.com/user/Masaru2000/media/sd1-1_zpshrxo1bqj.png.html)
(https://i557.photobucket.com/albums/ss19/Masaru2000/sd1_zps7brkduo3.png) (https://s557.photobucket.com/user/Masaru2000/media/sd1_zps7brkduo3.png.html)
(https://i557.photobucket.com/albums/ss19/Masaru2000/XLiNLLr_zpseppqyszv.png) (https://s557.photobucket.com/user/Masaru2000/media/XLiNLLr_zpseppqyszv.png.html)
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: PowerPanda on June 21, 2019, 03:30:23 pm
I have finished 4 titlescreens, and I think I'm going to call it good. Since yesterday, I have widened the "W" and corrected a mistake with the "D". Here is an image preview:

(https://i269.photobucket.com/albums/jj72/scoteaton/title%20screen%20mockups_2.png)

The ips files can be downloaded here: https://www.romhacking.net/hacks/4573/ (https://www.romhacking.net/hacks/4573/)

I will be submitting this as a patch on the main site in a few minutes.


June 21, 2019, 05:51:05 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
Okay, one more, just for the people on this thread.  ;D

(https://i269.photobucket.com/albums/jj72/scoteaton/ffaom-tlotmqftssomg.png)

Download:
https://drive.google.com/file/d/1NPQDNHAw9BkU7fkU31tlZw8Es4E_Op1K/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1NPQDNHAw9BkU7fkU31tlZw8Es4E_Op1K/view?usp=sharing)
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Masaru on June 21, 2019, 07:55:08 pm
This is my first try, i need help to know where the title screen code is to located to relocate the tiles
(https://i557.photobucket.com/albums/ss19/Masaru2000/Final%20Fantasy%20Adventure1-0_zpsufqoqrdm.png) (https://s557.photobucket.com/user/Masaru2000/media/Final%20Fantasy%20Adventure1-0_zpsufqoqrdm.png.html)
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: mariosmentor on June 21, 2019, 08:18:42 pm
So much effort put into this game already! If only I could find a solution for the text.........

Apparently, when text is compressed, you usually have to code your own tools for decompressing it. This is a serious problem for me, because the only thing I know about coding is the difference between decimal and hexadecimal. I really don't want to abandon this project, but the more I look into it, the more clear it is that I'm biting off more than I can chew. I'll keep looking for some kind of workaround, although I won't be able to use a computer until Monday, assuming I get lucky and we don't go camping.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Chaos Rush on June 21, 2019, 08:32:54 pm
(https://i269.photobucket.com/albums/jj72/scoteaton/ffaom-tlotmqftssomg.png)

Download:
https://drive.google.com/file/d/1NPQDNHAw9BkU7fkU31tlZw8Es4E_Op1K/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1NPQDNHAw9BkU7fkU31tlZw8Es4E_Op1K/view?usp=sharing)
Square should have used this version for Collection of Mana  :laugh:
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Dragoonglue on June 22, 2019, 08:46:57 am
This is my first try, i need help to know where the title screen code is to located to relocate the tiles
(https://i557.photobucket.com/albums/ss19/Masaru2000/Final%20Fantasy%20Adventure1-0_zpsufqoqrdm.png) (https://s557.photobucket.com/user/Masaru2000/media/Final%20Fantasy%20Adventure1-0_zpsufqoqrdm.png.html)
Apparently the portuguese translation (http://www.romhacking.net/translations/2494/) already did what you wanted to do. Maybe someone can copy the titlescreen (sans the textual changes) and create a patch.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: ShadowOne333 on June 22, 2019, 10:16:35 am
Okay, one more, just for the people on this thread.  ;D

(https://i269.photobucket.com/albums/jj72/scoteaton/ffaom-tlotmqftssomg.png)

Download:
https://drive.google.com/file/d/1NPQDNHAw9BkU7fkU31tlZw8Es4E_Op1K/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/1NPQDNHAw9BkU7fkU31tlZw8Es4E_Op1K/view?usp=sharing)
The one and only definitive name for SD1 :D
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: KingMike on June 22, 2019, 01:14:02 pm
This is my first try, i need help to know where the title screen code is to located to relocate the tiles
(https://i557.photobucket.com/albums/ss19/Masaru2000/Final%20Fantasy%20Adventure1-0_zpsufqoqrdm.png) (https://s557.photobucket.com/user/Masaru2000/media/Final%20Fantasy%20Adventure1-0_zpsufqoqrdm.png.html)
MOTHER TEKETS?  ;D

Still though, I don't really see reason to re-translate the game and then a throw a bunch of official localized titles in. Seems kind of opposite to the point, not unless you plan to throw the actual Sword of Mana or Adventures of Mana scrips in there.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: mariosmentor on June 22, 2019, 01:46:36 pm
MOTHER TEKETS?  ;D

Still though, I don't really see reason to re-translate the game and then a throw a bunch of official localized titles in. Seems kind of opposite to the point, not unless you plan to throw the actual Sword of Mana or Adventures of Mana scrips in there.

That actually was my idea. Probably should have made that a little clearer in the OP.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: PowerPanda on June 22, 2019, 03:42:06 pm
Apparently the portuguese translation (http://www.romhacking.net/translations/2494/) already did what you wanted to do. Maybe someone can copy the titlescreen (sans the textual changes) and create a patch.

Hmm... You could probably use Hxd file compare to get pretty close to the location. The other option would be to do a file compare on the Final Fantasy Legends to Saga title hacks. It's probably in the same part of the rom.


But yeah, this is why I hacked it the way I did, shrinking text instead of rearranging tiles. Didn't want to deal with that headache.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Reld on June 23, 2019, 12:31:29 am
So much effort put into this game already! If only I could find a solution for the text.........

Apparently, when text is compressed, you usually have to code your own tools for decompressing it. This is a serious problem for me, because the only thing I know about coding is the difference between decimal and hexadecimal. I really don't want to abandon this project, but the more I look into it, the more clear it is that I'm biting off more than I can chew. I'll keep looking for some kind of workaround, although I won't be able to use a computer until Monday, assuming I get lucky and we don't go camping.

Here's a link to a table file that will at least let you read the text in the ROM. (https://drive.google.com/file/d/1SLKvnRbLQ06w1Z2k6UGNxWMsgZyAdfnG/view?usp=drivesdk) I personally use WindHex for this. I can't guarantee it will work properly with other programs.

The text is technically compressed, but it's a super-simple form of compression. It uses dual tile encoding (I think I'm using that term right at least) which just means that certain pairs of characters are represented by a single byte. For example: $27="er". There's a table in the ROM at address $3F1D that defines these character pairs.

I also threw in a few of the more obvious control codes in my table file, but I definitely didn't get all of them.

It looks like most of the dialogue comes after address $34000. The dialogue immediately after the first battle starts around $3A133. I didn't look into pointers at all.

Hopefully this at least makes it a little easier to get started.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: CoolCatBomberMan on June 23, 2019, 11:12:15 am
Wow, I didn't expect so much work to be done over some Gameboy RPG. I'm surprised.......
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: mariosmentor on June 23, 2019, 02:26:10 pm
@Reld
Thank you so much! I'll get to work as soon as I can!

@all
Once I'm done with this hack, don't expect to see me here ever again. Stressing out over how I was going make any progress with the text made me sick. Literally. I have no interest in a hobby that's detrimental to my health. The next time I want a certain hack/translation, I'll just cross my fingers and hope someone does it someday.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Vanya on June 23, 2019, 05:56:26 pm
Yay!! Some of my ideas got used! :3

Quote
Long-Ass Title

Hahaha!!!! You guys are awesome!
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: mariosmentor on June 24, 2019, 12:53:49 pm
 :banghead:


Apparently, while working on the text, I somehow broke the ROM. I have no idea what I changed or deleted to cause this, even when comparing it to a backup ROM. Sure, I could start over, but like I said earlier, I had already gotten sick over this, and I just recovered not even a whole couple days ago. Last thing I want is a relapse. Honestly, I'm just looking for an excuse to give up at this point, so that's what I'm doing. Apologies for PowerPanda and Reld for wasting their time, but I really was in over my head with this. Peace, and sayonara to this forum.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Vanya on June 24, 2019, 12:59:29 pm
No worries, man.
If it's that bad then stepping away is appropriate.
I think there is enough interest that someone else will eventually pick it up.
Hell, it's in my ideas document for a reason.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Heaven Piercing Man on June 24, 2019, 01:43:27 pm
Relax, at least we got kickass updated title screens.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: kkaden on June 24, 2019, 05:00:40 pm
So, I guess now's as good a time as any.  I'm looking into teaching myself z80 assembly and then working on DXifying FFA to be more like Adventures of Mana.  I've got no timeline to speak of, but I'll be around
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: PowerPanda on June 24, 2019, 05:13:39 pm
From what I saw on Tomato's thread (https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=28697.0), the text on this game is not stored in a section of the rom reserved for text. It's literally embedded in the event script. For example, FFVI works like this:
-----
1. Change background music to "boss battle"
2. Move Party Character 1 up 2 spaces
3. Bring up text #325*
4. Move boss down 1 space
*Elsewhere in the rom, there would be a list of text strings. When you check, #325 is listed as "Let's fight!"
-----

It appears that FFA does something like this:
-----
1. Change background music to "boss battle"
2. Move Party Character 1 up 2 spaces
3. Bring up text: "Let's Fight" (in other words, the characters are in-line with the rest of the event code. There's no pointer)
4. Move boss down 1 space
-----

Because of that, it's REALLY hard to find the script for this game. You get a whole bunch of what looks like garbled symbols in the middle of the text strings, which is actually the event code. Extending a single textbox by 1 character will change the pointers for every event that follows it in the entire game.

In other words, nobody can fault you for saying this one is over your head. I would have done the title screen hack regardless of your work, and I'm glad I did it.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Reld on June 24, 2019, 08:23:34 pm
It appears that FFA does something like this:
-----
1. Change background music to "boss battle"
2. Move Party Character 1 up 2 spaces
3. Bring up text: "Let's Fight" (in other words, the characters are in-line with the rest of the event code. There's no pointer)
4. Move boss down 1 space

That definitely tracks with what I saw when I was looking at the text after the first battle. There's a bunch of extra "stuff" in between two of the lines that just happens to coincide with a screen transition. I figured that "stuff" was probably event code for loading a new map and whatnot. If mariosmentor "broke the ROM" by editing the text, I imagine it was some of this event code that accidentally got overwritten/moved causing the game to crash, which would be super-easy to do.

If anyone cares, I think the data for the tile map on the title screen starts at $1FEE5. I'm not sure how it actually works though. I think it's compressed in some way. It's definitely not just a raw tile map.

Apologies for PowerPanda and Reld for wasting their time, but I really was in over my head with this. Peace, and sayonara to this forum.

Bummer that this particular project is being dropped, but I definitely understand getting in over your head. "Goodbye forever, ROM hacking!" seems a bit extreme to me, but you gotta do what's right for you I guess. It's no good if it's actually making you physically ill.



EDIT:
Here's another title screen to add to the pile. (https://drive.google.com/file/d/1FfHO1qaoXT0fkiMwwnaefEqYzsUJdYmm/view?usp=drivesdk)
(https://i.imgur.com/h6sChy9.gif)
I figured out how the tile map works. It uses 16x16 meta tiles. I can write something up about it tomorrow if anyone's interested.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: PowerPanda on June 25, 2019, 09:22:56 am
Here's another title screen to add to the pile. (https://drive.google.com/file/d/1FfHO1qaoXT0fkiMwwnaefEqYzsUJdYmm/view?usp=drivesdk)
(https://i.imgur.com/h6sChy9.gif)
I figured out how the tile map works. It uses 16x16 meta tiles. I can write something up about it tomorrow if anyone's interested.

Dang that looks good. I think KingMike would like to know how you did it so he can do the Seiken Densetsu titlescreen. I'm done with my project. I could probably make it look a little better, but I don't feel the need.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Reld on June 25, 2019, 09:11:42 pm
OK here's my explanation for how the title screen tile map works.

Part 1: The Tile Map
The tile map in the ROM is at address $1FEE5, and it looks like this:

Code: [Select]
93 13 13 28 13 13 13
13 2C 2D 2E 2F 30 35 36 37 13
13 38 39 3A 3B 3C 3D 3E 3F 13
13 40 41 42 43 44 45 13 47 13
13 46 2B 2A 29 48 49 13 13 13
93 93 13 13
93 93 13 13
93 93 13 13

Each of those bytes (with the exception of $93) corresponds to a 16x16 meta tile (four 8x8 tiles).

$93 is a special case. It's actually just $13 with the most significant bit set (so 10010011 instead of 00010011). When the most significant bit is set the tile gets repeated a predefined number of times. In this case it gets repeated four times. You can change the number of repeats by changing the byte at $1FBB1 from $04 to whatever. I left it at $04 for my title screen. I don't know for sure if that value is shared by other tile maps or not, although I suspect it's not.

This image shows how the tile map corresponds to the tiles on the title screen. Apologies for the ugly graphic. I actually made this for myself as I was figuring this out.

(https://i.imgur.com/JnQGLvQ.gif)

Part 2: The Meta Tiles
There's a table of meta tile definitions that starts at $20C1A in the ROM. Each meta tile definition is six bytes long. The first four bytes define which 8x8 tiles are used. I'm not sure what the last two bytes are for, but that didn't seem to matter for my purposes.

I actually expected the tile ID bytes to be references to the tiles in VRAM, but they're not. They're references to the graphics data in the ROM. The game actually seems to decide which tiles to load into VRAM based on which meta tiles are used. There's some wasted space among the title graphics, so you can potentially use more tiles than the original title did.

The meta tiles used on the title screen are $28 through $30, and $35 through $49. $28 starts at $20D0A. $35 starts at $20D58.

This is what meta tile $28 looks like in the ROM:

Code: [Select]
25 25
5A 5B
30 00

The first two bytes are the top-left and top-right tiles. The third and fourth bytes are the bottom-left and bottom-right tiles.

This image shows how the tile ID bytes correspond to the graphics data in the ROM. Again, sorry for the ugly graphic. I didn't label every single tile, but I think you can see the pattern. $25 is a blank tile that isn't pictured here because its not specifically part of the title graphics.

(https://i.imgur.com/mILxOBl.gif)

I think that's pretty much it.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: vivify93 on June 26, 2019, 12:51:32 am
That's pretty cool! I wanted to put the "Final Fantasy Adventure" sword in my title screen, but wasn't able to due to not understanding how it works. Thanks for sharing!
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: ShadowOne333 on June 26, 2019, 11:40:17 am
That definitely tracks with what I saw when I was looking at the text after the first battle. There's a bunch of extra "stuff" in between two of the lines that just happens to coincide with a screen transition. I figured that "stuff" was probably event code for loading a new map and whatnot. If mariosmentor "broke the ROM" by editing the text, I imagine it was some of this event code that accidentally got overwritten/moved causing the game to crash, which would be super-easy to do.

If anyone cares, I think the data for the tile map on the title screen starts at $1FEE5. I'm not sure how it actually works though. I think it's compressed in some way. It's definitely not just a raw tile map.

Bummer that this particular project is being dropped, but I definitely understand getting in over your head. "Goodbye forever, ROM hacking!" seems a bit extreme to me, but you gotta do what's right for you I guess. It's no good if it's actually making you physically ill.



EDIT:
Here's another title screen to add to the pile. (https://drive.google.com/file/d/1FfHO1qaoXT0fkiMwwnaefEqYzsUJdYmm/view?usp=drivesdk)
(https://i.imgur.com/h6sChy9.gif)
I figured out how the tile map works. It uses 16x16 meta tiles. I can write something up about it tomorrow if anyone's interested.
Would you or PowerPanda mind if I add this one to the Title screen hacks that PowerPandam made?
Or maybe making a standalone hack entry for just this title screen?
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Reld on June 26, 2019, 12:07:31 pm
I don't mind either way. I guess it's up to PowerPanda to decide if they should be packed together or not.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: PowerPanda on June 26, 2019, 05:00:46 pm
I don't mind either way. I guess it's up to PowerPanda to decide if they should be packed together or not.

They should be packaged separately, but I'd encourage you to submit it. Mine's done with the Secret of Mana font and style, and yours is the logo from the GBA remake in grayscale. There's room for both.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: GhaleonUnlimited on June 27, 2019, 03:45:12 pm
This sounds like a pretty tough hack, but I hope the author (or anyone) will figure it out eventually. Really underrated game (which sounds odd to say about a Square game, haha). I wish I could help but I can't be too helpful from the programming side.   :banghead:
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: ShadowOne333 on June 28, 2019, 12:21:10 pm
So for @Reld's new title screen, should I make a new entry altogether then?
Or add it to the already existing ones by @PowerPanda?

Or do you guys want to add it instead? :P
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Reld on June 28, 2019, 07:37:27 pm
Like I said, I don't mind if you add it. PowerPanda said they should be separate though, so I guess it should be a new entry.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Da_GPer on July 05, 2019, 05:37:37 am
I just made a new title screen using Adventures Of Mana as its name. It took about a week to make. I just submitted it so give it a day or two to be accepted. Anyways, here's a pic to show what it looks like. I hope you like it. ;D

(http://oi63.tinypic.com/2gt3tzo.jpg)
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Heaven Piercing Man on July 06, 2019, 02:00:07 am
Holy carp it's excellent.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Reld on July 06, 2019, 02:08:22 am
Yeah that looks pretty nice.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Da_GPer on July 06, 2019, 03:07:36 am
Holy carp it's excellent.

Thanks. I made it entirely from scratch, pixel by pixel. I just had a pic of the logo next to me to compare it with. I couldn't get it 100% perfect though and I wasn't able to make the flower background, but I'm very proud of it.
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: julayla on July 06, 2019, 12:13:55 pm
Wow, that IS impressive
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: Da_GPer on July 07, 2019, 12:26:40 am
Wow, that IS impressive

Thanks for all the positive replies. I am very happy that others love my work. I am still waiting for ROMHacking to accept my patch. Just keep on waiting for it to show up.

EDIT: Here's the link! Enjoy!

http://www.romhacking.net/hacks/4595/
Title: Re: Is there any interest in a translation patch for Final Fantasy Adventure?
Post by: KingMike on July 25, 2019, 12:00:01 pm
A brilliant idea of what to call this game after seeing the line in Tomato's stream where the game's original title (Seiken Densetsu) was referenced:

"The Legend of Some Sword"
Let's thank NoA censorship for that wonderful idea. :D