Romhacking.net

Romhacking => Personal Projects => Topic started by: Psyklax on May 01, 2019, 04:38:42 pm

Title: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Psyklax on May 01, 2019, 04:38:42 pm
Hello! With apologies to Filler for getting distracted from his projects :-[ I present a new project inspired by a post in the Hack Ideas thread. See, sometimes the prayers of those posting there do get answered. :D

(http://s346165667.websitehome.co.uk/psyktrans/wip-sbomb5.png)

This is all I have to show thus far, but I can say that I don't expect any real problems going forward. So Super Bomberman 1 and 2 got US releases, SB3 got a European release, and SB4 was already translated into English a decade ago, but this one has eluded everyone. Basically, the thing that stopped this game being done was probably the graphics compression, but as I discovered, it's really not that complicated. Time for a quick explanation for those who like to learn about these things...

By following the process of how bytes get from the ROM to the VRAM, I discovered all the routines that concern the compression format, and they're very straightforward. The game uses a bunch of headers where the first nybble is the type of compression (eight different types) and the second one says how many times to repeat (so one less than the actual amount of bytes to process). Here's the compression types:

0   no compression
2   copy from 1 byte back plus 1 ($201 copies from $200+1)
4   copy from 1 byte back ($201 copies from $200)
6   copy from 2 bytes back ($202 copies from $200)
8   copy from 4 bytes back ($204 copies from $200)
A   copy from 10 bytes back ($200 copies from $2F0)
C   copy from 20 bytes back ($200 copies from $2E0)
E   copy from 40 bytes back ($200 copies from $2C0)

As you can see, it's just a bunch of copying, not quite as sophisticated as the one I encountered on Crayon Shin-Chan on Game Gear. So to do the screenshot you see there, I made a new font with only the letters I needed, and pasted it without compression (using the 0F header) in the space used by the graphics for that menu (the different menus use different sets of compressed graphics). Then it was a simple case of changing the tilemap which is sitting nice and simple in the ROM. Now I just need to do the same thing with all the other menus.

Of course, there's still the title bar which says "Normal Mode", and which requires dedicated graphics with quite a funky look. That'll take me a bit more work to do in GIMP, but again, not really a big challenge. As far as I can tell, the only Japanese in the game is in the menus, so this really doesn't look like the most difficult project to undertake - and being my first SNES translation, I'll be happy to get it done. :)

Oh, and I'm aware that there's a Gold Cartridge with more Battle Mode maps (although a byte comparison suggests there are a lot of little differences here and there). I suppose I can try to do patches for both ROMs since they do look superficially similar (almost identical in fact). I doubt I can make one patch for both given the extra battle stages will have their own titles to translate, but you never know - TCRF says you can still access them with an Action Replay code in the original game.

So that's it for now, but I'll be updating pretty soon, I think. ;)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: vhr2121 on May 01, 2019, 05:01:15 pm
O! M! G! Now THIS! THIS is something I've been waiting for AGES! I wouldn't mind waiting a bit more just to see this project of yours completely done. I gotta admit, though, that like SB4, SB5 does not have that much to translate, but still, this is REALLY appreciated.

Keep it up, my good sir!
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: alien nose job on May 02, 2019, 05:48:08 am
Great, I've been looking forward to this for years !

Neat game that deserves an English menu (I keep forgetting what are the options I want to disable are).
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: julayla on May 02, 2019, 02:20:35 pm
Yay. Sounds like it's gonna be good
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: rydog11 on May 02, 2019, 10:05:02 pm
Super excited for this. Thanks for tackling it!
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: OrangeFrog on May 02, 2019, 11:11:09 pm
YES!!! so excited for this. I was hoping this person going to finish it, but there hasn't been much activity: https://github.com/DS-ROM-Hacking/SBM5_SFC_EN
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Vanya on May 03, 2019, 02:27:55 am
Awesomeness.
Been dreaming of this one for about as long as 4 got it's translation.
I'm getting old.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Psyklax on May 04, 2019, 03:37:11 pm
Wow, I'm really pleasantly surprised by the amount of affection you guys have for this. Thanks! :) If it's this anticipated, it just surprises me that nobody else has done it before.

I might as well update you guys. I've been hard at work on this for the last week, spending all my free time on getting this done. Given that I've cracked the compression, I wouldn't say it's been difficult, just time consuming. Getting the layout right on the new menus just takes time and patience, but I think I'm getting there. I have no idea how much is left because I can't be bothered to track everything ahead of time, I'm just doing each menu as I see it.

I haven't done the blue titles at the top of the screens, leaving them till last (because they're dedicated graphics, it's just a simple case of drawing over the original stuff). Ignoring that, I've done the options menu, the normal game menu, and I'm working my way through the battle mode menu. Here's what I finished five minutes ago:

(http://s346165667.websitehome.co.uk/psyktrans/wip-sbomb5b.png)

As you can see, the options on the right are still to do (won't take long methinks) but I've moved over the pointer to extend the names of the options fully. Worth the effort, I think.

There's still quite a lot to do, though: I need to reformulate the name entry so that it makes sense with the English alphabet; I need to translate all the stage names; I need to look into anything that might come up when you play, such as the Game Over screen that's like a certificate. Basically, I'm not done yet, but nothing's going to stand in my way at this point. :)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: svenge on May 04, 2019, 08:29:51 pm
Wow, that looks great.  I'm definitely looking forward to loading it on my SNES Classic once it's released.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: niuus on May 05, 2019, 03:43:11 am
I can't believe this is finally happening. Been waiting so much years for this. Thx!
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Rudy on May 05, 2019, 02:06:06 pm
I can't believe this is finally happening. Been waiting so much years for this. Thx!
I remember playing that game all the time with my sister back in 97 lol. It was fun, probably one of the best Bonberman
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: niuus on May 07, 2019, 03:43:21 am
I remember playing that game all the time with my sister back in 97 lol. It was fun, probably one of the best Bonberman
I had a new years tradition with my cousins to play all 5 Bomberman games on the SNES, emulated on a Gamecube. This was the one that gave us a hard time adjusting the settings because of the language barrier  :D
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: 4lorn on May 07, 2019, 04:14:41 pm
This is looking great! It's the kind of thing I'd love doing except my japanese knowledge is virtually zero, and I'm just getting (back) into romhacking. Super cool, man  :thumbsup:
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: mushguy on May 07, 2019, 09:55:51 pm
Finally! Finally! Thank you so very much! I wish you best of luck with the project!
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Tarosuke on May 08, 2019, 04:29:27 pm
Love this game but had resigned to the fact that I thought it would never be done! Translation is looking great and I can't wait to play it!
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Psyklax on May 10, 2019, 09:16:12 am
Things are coming along nicely, just so you guys know. Menus are very tedious at the best of times, so it's taking a lot more time than it ought to, but it's getting done.

I don't know if this has been done before, but I'm gonna try pasting in some comments from DackR's project thread from over three years ago. :D

Good luck. I've heard it's a bitch.

Not really. It's slow and annoying, but the compression is very simple and everything's laid out in a straightforward manner.

This game has several types of compression of graphics dats. I have got a decompressor for one of them.

No it doesn't. It has one type of compression (although I haven't tried sprites), and it's used for EVERYTHING. Even the tilemaps are compressed, which is a REAL pain. Nevertheless, it's really simple, and can be done by hand.

So, since you've read this far, have a new screenshot. ;)

(http://s346165667.websitehome.co.uk/psyktrans/wip-sbomb5c.png)

Oh, and no, I don't need to look at DackR's work, or that of the guy on Github, since I'm pretty sure I've got way beyond both of them in 10 days. 8) It might be worth informing the Github guy (I'm not a member) that I'm working on it, though, since I saw he posted a message there just yesterday.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: alien nose job on May 10, 2019, 09:51:55 am
HEy, thanks for the update Psyklax !
Nice to see everything goes well  8)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: niuus on May 11, 2019, 01:51:25 am
Nice update, coming along nicely.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Psyklax on May 20, 2019, 06:54:07 pm
Well guys, I think it's time for an update! :D

I can't be bothered to give you any screenshots, just take my word for it that it's getting there. Almost all of the menus are done, as far as I can tell. There's a couple of things like the Bowling Bomber screen and the game over screen in Normal Mode, but I'll get to them soon enough. It's been a slow and laborious process, given the fact that each menu is different and I've been trying to deal with the compression. Add to that the lack of time I generally have, and you get the picture. But hey, nearly there.

I come here for a good reason, though. I've turned my attention to the names of the maps, and they're all stored in sprite form, which is weird but whatever. It looks like I have space to put an entire 16x16 alphabet to replace the existing characters, which is nice - I would use 8x16 but I don't think the SNES supports them (although I could just put 16x16 sprites really close together and overlapping... will have to give that a shot). So the question is about the names of the stages. Here are my best guesses thus far. I haven't made screenshots of them so if anyone could boot up the Gold Cartridge (for the 3 extra maps) and check these with me, that'd be great.

1   Normal
2   Big Conveyor
3   Roof Hide-and-Seek
4   Two Lights
5   Run Fast
6   Snow and Ice!
7   Turn Zegou?
8   Get on the Rail Car
9   Road Closed
10   Fire Dance
11   Strange Loop
12   Mechanical Conveyor
13   Incredible Rail Car

As you can see, the only one I'm not so sure about is 7: the turn verb is obvious but ゼゴー isn't. An internet search brings up a brand of cycling glasses called Zegho, but something tells me that might not be it. :D Any thoughts?

Those names will probably be tweaked in the final version, and I still haven't tried replacing the sprites yet. I still have to change the blue titles at the top of each menu, and I'm intentionally leaving them until last, since they're virtually pointless anyway. Still, once these little things are done, and those titles, then I suppose that's it. Oh, and then I need to try and apply everything I've done to the Gold Cartridge, since I've been working exclusively with the original retail version. :)

Feedback on level names appreciated! More updates still to come! ;)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: zfreeman on May 20, 2019, 07:08:54 pm
Script Help and Language Discussion: http://www.romhacking.net/forum/index.php?board=9.0

Helpful translators are always lurking in that section, you might find a quicker response for your ゼゴー question.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: # on May 20, 2019, 08:56:55 pm
As you can see, the only one I'm not so sure about is 7: the turn verb is obvious but ゼゴー isn't. An internet search brings up a brand of cycling glasses called Zegho, but something tells me that might not be it. :D Any thoughts?
It's like level 5 (はしるぜ), まがるぜ ゴー, not まがる ゼゴー. ;)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Psyklax on May 21, 2019, 03:12:55 am
It's like level 5 (はしるぜ), まがるぜ ゴー, not まがる ゼゴー. ;)

That's a possible interpretation, though I think it would be unusual to put ゴー immediately after ぜ. I'll look again to see if the ぜ was katakana or hiragana, as that will give me a better idea. Thanks for your suggestion! :)

EDIT: I checked and you're right, it's hiragana, which supports your suggestion. The two characters do look awfully similar when you're not paying attention. :) Thanks for spotting it! ;)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: mushguy on May 21, 2019, 10:03:07 pm
This should help you with the translation: https://bomberman.fandom.com/wiki/Super_Bomberman_5
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Psyklax on May 22, 2019, 12:46:36 am
This should help you with the translation: https://bomberman.fandom.com/wiki/Super_Bomberman_5

See kids, this is why you post what you're up to in a Personal Projects thread: people can remind you of useful things. :)

Of course, there's nothing official about a wiki, so I'm not sure it'd be wise to simply copy what it says. I do take issue with a couple of translations like "Mystery Trolley", which while being a possible translation, feels like strange or incredible would fit better with a warping rail cart. And rail cart seems more fitting than trolley, although that wiki has a dedicated page to it. If I can find evidence that a game was localised with the name 'trolley' then I'll accept it for consistency - I'll always go with official translations - but for now I can't see anything.

I'll do some more research though, and that wiki certainly gives me food for thought. Thanks for the link! ;)

EDIT: okay, given the level names are done with sprites, I think I'll use digraphs (two letters per sprite), which means I won't do it until I'm 100% sure about the names. And I'm all for continuity, but I'm not so sure as of yet... one thing is that two stages (8 and 13) mention トロッコ which I would translate as 'rail car' but the wiki translates as 'trolley'. Thing is, I can't find any reference to 'trolley' connected with the Bomberman series outside of this wiki, which of course is edited by fans. Wiktionary doesn't suggest that 'trolley' is a logical description for such a thing - the best I can see is "A light rail system or a train on such a system", but it notes that as colloquial and otherwise doesn't seem right.

As far as official translations go, Bomberman Party Edition has a stage called "Take the Train", which probably has the same name in Japanese as stage 8 in this game. No other official English release seems to mention trolleys or trains at all, so maybe I'll just use 'train' instead.

To be honest, I'm probably more bothered by this than I should be. :D
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Bink on May 27, 2019, 09:05:31 pm
Well guys, I think it's time for an update! :D

I can't be bothered to give you any screenshots, just take my word for it that it's getting there. Almost all of the menus are done, as far as I can tell. There's a couple of things like the Bowling Bomber screen and the game over screen in Normal Mode, but I'll get to them soon enough. It's been a slow and laborious process, given the fact that each menu is different and I've been trying to deal with the compression. Add to that the lack of time I generally have, and you get the picture. But hey, nearly there.

I come here for a good reason, though. I've turned my attention to the names of the maps, and they're all stored in sprite form, which is weird but whatever. It looks like I have space to put an entire 16x16 alphabet to replace the existing characters, which is nice - I would use 8x16 but I don't think the SNES supports them (although I could just put 16x16 sprites really close together and overlapping... will have to give that a shot). So the question is about the names of the stages. Here are my best guesses thus far. I haven't made screenshots of them so if anyone could boot up the Gold Cartridge (for the 3 extra maps) and check these with me, that'd be great.

1   Normal
2   Big Conveyor
3   Roof Hide-and-Seek
4   Two Lights
5   Run Fast
6   Snow and Ice!
7   Turn Zegou?
8   Get on the Rail Car
9   Road Closed
10   Fire Dance
11   Strange Loop
12   Mechanical Conveyor
13   Incredible Rail Car

As you can see, the only one I'm not so sure about is 7: the turn verb is obvious but ゼゴー isn't. An internet search brings up a brand of cycling glasses called Zegho, but something tells me that might not be it. :D Any thoughts?

Those names will probably be tweaked in the final version, and I still haven't tried replacing the sprites yet. I still have to change the blue titles at the top of each menu, and I'm intentionally leaving them until last, since they're virtually pointless anyway. Still, once these little things are done, and those titles, then I suppose that's it. Oh, and then I need to try and apply everything I've done to the Gold Cartridge, since I've been working exclusively with the original retail version. :)

Feedback on level names appreciated! More updates still to come! ;)

First off thank you for all your work on this project. I neither have the time or talent to take on something like this. I can't wait for this to be complete as we are big multiplayer Bomberman fans in out house.

Could level 7 be Turn Block?

There are similar levels to this in other Bomberman games. I noticed my son playing one and the blocks that made up the level looked like Legos. Could this be a case of bad translation in the mid 90's? I put ゼゴー into google translate and it gives me Zego. Which looks close to Lego and that's what the level looks like in other  Bomberman games. Could the Level in question been named in English and poorly translated into Japanese when the game when first developed? Anyways just a thought. Besides Turn BLOCK you could use SWITCH, BUTTON, SQUARE or SPACE.

Keep up the good work.
Can't wait to see the finished patch.

Hey how about Around The Block?
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Psyklax on May 30, 2019, 06:17:21 am
Could level 7 be Turn Block?

No, as we established, it's Turn and Go, or words to that effect. If you know Japanese, you'll know it has nothing at all to do with blocks. :D

Anyway, I thought I'd give you guys an update, mainly because I want some feedback on something. When you get a game over, you get a certificate with your 'clear rate' and a title. It looks like this:

(http://s346165667.websitehome.co.uk/psyktrans/wip-sbomb5d.png)

I want some feedback on the best way to go about this. Here's my somewhat idiomatic translation:

CERTIFICATE OF ACHIEVEMENT
This certifies that your clear rate is
000%
and you are therefore recognised as
[Baby Bomber]
Bomberman Union [signature/stamp]

I thought of making a nice new graphic for the top part, and I'm not sure about the last bit. I know literally it means "all of the Bombermen", but that doesn't sound good in English. I figured Council or Union or something would work better. Thoughts? Also, the red stamp says "all of the Bombermen" inside, so I thought a more Western-style round stamp or a signature would work better. How about you guys?

Regarding the rest of the game, it's getting very close. The only stuff I'm aware of is the menu titles, the level names, and this certificate. Of course, I haven't played through the game so maybe there's Japanese later in the game, or the credits. I'm gonna watch a longplay to find out. :) Don't worry, the end is in sight! ;)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Pennywise on May 30, 2019, 07:15:56 am
Make a red bomberman silhouette stamp.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: svenge on May 30, 2019, 09:36:18 am
I'm not sure about the last bit. I know literally it means "all of the Bombermen", but that doesn't sound good in English. I figured Council or Union or something would work better. Thoughts?

I was thinking either "Bomberman Association" or "Bomberman Federation".
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Psyklax on May 30, 2019, 11:19:31 am
I was thinking either "Bomberman Association" or "Bomberman Federation".

They're good too. :) Really anything will do here. I'll make a decision at some point.

Make a red bomberman silhouette stamp.

Uh... why red? :huh: Unless it's just because the stamp is already red...
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: goldenband on May 30, 2019, 01:08:19 pm
Also, the red stamp says "all of the Bombermen" inside, so I thought a more Western-style round stamp or a signature would work better.

I kind of like (and immediately flashed on) the idea of a round stamp in the shape of a bomb with the letters "B.U." inside, but that's just me. :)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Psyklax on May 31, 2019, 06:16:15 pm
I kind of like (and immediately flashed on) the idea of a round stamp in the shape of a bomb with the letters "B.U." inside, but that's just me. :)

Well, that would certainly be more unique... but the original is more like a signature stamp that is common in Japan but not elsewhere. Still, I'm open to more suggestions on what to do.

Fancy an update? Go on then, here's a screenshot: I've just finished putting in the titles for the Normal Mode menus.

(http://s346165667.websitehome.co.uk/psyktrans/wip-sbomb5e.png)

There's a whole bunch in the Config Mode section, so I've still got quite a few to add there, but once they're done, I'll be inching closer to the end. Just got to sort out the artistic details of the certificate, and of course, those level names.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: reyvgm on May 31, 2019, 07:50:36 pm
Well, that would certainly be more unique... but the original is more like a signature stamp that is common in Japan but not elsewhere. Still, I'm open to more suggestions on what to do.

Fancy an update? Go on then, here's a screenshot: I've just finished putting in the titles for the Normal Mode menus.

(http://s346165667.websitehome.co.uk/psyktrans/wip-sbomb5e.png)

There's a whole bunch in the Config Mode section, so I've still got quite a few to add there, but once they're done, I'll be inching closer to the end. Just got to sort out the artistic details of the certificate, and of course, those level names.

Please stay true to the original. Either keep the stamp as the original, or if you're going to localize it, then use the most common stamp used in english, which is either a round stamp with the letter "approved" or a round stamp with a checkmark.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: OrangeFrog on May 31, 2019, 09:27:47 pm
I personally like the original stamp, if possible!
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: maseter on May 31, 2019, 10:39:47 pm
Keep it simple, just leave the stamp tiles blank.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: mushguy on June 01, 2019, 12:47:40 am
Well, that would certainly be more unique... but the original is more like a signature stamp that is common in Japan but not elsewhere. Still, I'm open to more suggestions on what to do.

Fancy an update? Go on then, here's a screenshot: I've just finished putting in the titles for the Normal Mode menus.

(http://s346165667.websitehome.co.uk/psyktrans/wip-sbomb5e.png)

There's a whole bunch in the Config Mode section, so I've still got quite a few to add there, but once they're done, I'll be inching closer to the end. Just got to sort out the artistic details of the certificate, and of course, those level names.
Liking how it looks so far. Don't forget to include the shadows to the letters like in the original Japanese.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Mattiac on June 02, 2019, 04:16:42 pm
So stage 6 will be called "A song of ice" and stage 10 will be called "And fire"? :P

Well guys, I think it's time for an update! :D

I can't be bothered to give you any screenshots, just take my word for it that it's getting there. Almost all of the menus are done, as far as I can tell. There's a couple of things like the Bowling Bomber screen and the game over screen in Normal Mode, but I'll get to them soon enough. It's been a slow and laborious process, given the fact that each menu is different and I've been trying to deal with the compression. Add to that the lack of time I generally have, and you get the picture. But hey, nearly there.

I come here for a good reason, though. I've turned my attention to the names of the maps, and they're all stored in sprite form, which is weird but whatever. It looks like I have space to put an entire 16x16 alphabet to replace the existing characters, which is nice - I would use 8x16 but I don't think the SNES supports them (although I could just put 16x16 sprites really close together and overlapping... will have to give that a shot). So the question is about the names of the stages. Here are my best guesses thus far. I haven't made screenshots of them so if anyone could boot up the Gold Cartridge (for the 3 extra maps) and check these with me, that'd be great.

1   Normal
2   Big Conveyor
3   Roof Hide-and-Seek
4   Two Lights
5   Run Fast
6   Snow and Ice!
7   Turn Zegou?
8   Get on the Rail Car
9   Road Closed
10   Fire Dance
11   Strange Loop
12   Mechanical Conveyor
13   Incredible Rail Car

As you can see, the only one I'm not so sure about is 7: the turn verb is obvious but ゼゴー isn't. An internet search brings up a brand of cycling glasses called Zegho, but something tells me that might not be it. :D Any thoughts?

Those names will probably be tweaked in the final version, and I still haven't tried replacing the sprites yet. I still have to change the blue titles at the top of each menu, and I'm intentionally leaving them until last, since they're virtually pointless anyway. Still, once these little things are done, and those titles, then I suppose that's it. Oh, and then I need to try and apply everything I've done to the Gold Cartridge, since I've been working exclusively with the original retail version. :)

Feedback on level names appreciated! More updates still to come! ;)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: darknior on June 02, 2019, 06:25:26 pm
WOAW incredible, i'm a fan of this game, so cool to see some one translating it, thanks a lot ;)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Shade Aurion on June 02, 2019, 09:34:27 pm
This looks great and Bomberman 5 is long overdue for a translation. I'll absolutely play the heck out of this <3
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Mattiac on June 04, 2019, 06:24:06 am
Perhaps Bombermaniacs, Bombermanglers, Bombermanhandlers, Bombermanagers, Bombermanslaughters or Bombermanliness? :crazy:

How about a stamp with a thumbs up in it and the thumb could have a fuse like a bomb has, just for fun? :thumbsup:

No, as we established, it's Turn and Go, or words to that effect. If you know Japanese, you'll know it has nothing at all to do with blocks. :D

Anyway, I thought I'd give you guys an update, mainly because I want some feedback on something. When you get a game over, you get a certificate with your 'clear rate' and a title. It looks like this:

(http://s346165667.websitehome.co.uk/psyktrans/wip-sbomb5d.png)

I want some feedback on the best way to go about this. Here's my somewhat idiomatic translation:

CERTIFICATE OF ACHIEVEMENT
This certifies that your clear rate is
000%
and you are therefore recognised as
[Baby Bomber]
Bomberman Union [signature/stamp]

I thought of making a nice new graphic for the top part, and I'm not sure about the last bit. I know literally it means "all of the Bombermen", but that doesn't sound good in English. I figured Council or Union or something would work better. Thoughts? Also, the red stamp says "all of the Bombermen" inside, so I thought a more Western-style round stamp or a signature would work better. How about you guys?

Regarding the rest of the game, it's getting very close. The only stuff I'm aware of is the menu titles, the level names, and this certificate. Of course, I haven't played through the game so maybe there's Japanese later in the game, or the credits. I'm gonna watch a longplay to find out. :) Don't worry, the end is in sight! ;)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: RadioShadow on June 04, 2019, 08:00:53 am
Well, that would certainly be more unique... but the original is more like a signature stamp that is common in Japan but not elsewhere. Still, I'm open to more suggestions on what to do.

Fancy an update? Go on then, here's a screenshot: I've just finished putting in the titles for the Normal Mode menus.

(http://s346165667.websitehome.co.uk/psyktrans/wip-sbomb5e.png)

The CONTINUE WHICH FILE? text doesn't flow very well in English. Most games would use something like: SELECT A FILE

What you have done so far is looking really good. I hear Super Bomberman 5 is really good.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Sorinkun on June 04, 2019, 11:53:18 am
YES!!!! i always wanted to see what the menus in battle mode when i play with my bro
you do the work of gods
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Reld on June 04, 2019, 08:12:21 pm
I think out of all the suggestions I've seen so far I like your "Bomberman Union" and "Bomberman Council" ideas the best.

Would it be possible to do something a little beefier like this with that blue header text?

(https://i.imgur.com/cLotQmw.png)
(https://i.imgur.com/9jGtb1Q.gif)

I'm not sure what kind of restrictions you're working with in terms of tiles.

I realize it's a little weird to come in here with unsolicited graphics, but I don't mean to say you need to use these specifically. They're just intended to be examples.

The hack is looking great, by the way, and I like the font choice for the rest of the text.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Bink on June 06, 2019, 03:18:26 am
Bomber Union for sure!!!
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: alien nose job on June 06, 2019, 02:23:55 pm
It's shaping up really nicely so far !
I like the "Bomberman Union", and the thumbs up stamp would be cool (but I sure would be fine with whatever you decide).
cheers
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: acediez on June 06, 2019, 07:38:54 pm
(https://i.imgur.com/cLotQmw.png)
(https://i.imgur.com/9jGtb1Q.gif)

Those look very good. If there's a vote, I'd like to see these titles implemented!
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Psyklax on June 07, 2019, 03:59:35 pm
Okay, this thread is starting to get out of hand in my absence, so I'd better come in and deal with all the questions and whatnot.

Don't forget to include the shadows to the letters like in the original Japanese.

I tried, with this font it doesn't look all that good.

So stage 6 will be called "A song of ice" and stage 10 will be called "And fire"? :P

No.

The CONTINUE WHICH FILE? text doesn't flow very well in English. Most games would use something like: SELECT A FILE

Two things: I don't really see a problem with 'Continue which file', but also, I thought about 'select a file', but the previous menu is "start, continue, delete", so given the original game had distinct titles for them, I thought it made sense to keep that. Plus you might have clicked 'delete' by mistake and 'select a file' wouldn't give you the sense that you're actually going to delete the file: you might think you're continuing your hard-fought game.

Would it be possible to do something a little beefier like this with that blue header text?

Possibly. I'm rather lazy with fonts and just like to go with whatever I have to hand. I recycled the main font that I found on the Uzebox wiki (assuming it's public domain), despite it not looking so 'beefy'. Frankly, I've spent HOURS of the last week inserting the new titles in - finding the original graphics in the ROM, pasting in the necessary letters, tweaking the insertion so they go in the right place, amending the tile positions in VRAM, compressing that BY HAND to replace the tilemap in the ROM, and hoping that I didn't miss a byte somewhere so the whole thing crashes... so forgive me if I don't feel like throwing all that work away to replace it with a bigger font. :)

If there's a vote, I'd like to see these titles implemented!

There is no vote: my hacks are not democratic.

Sorry if anyone has a problem with what I'm doing here, but I really just want to get this thing done. I thought it would be a quick and easy translation because there's almost no text, and I was right that the translation part is so small I could do it in an hour... but having to do a dozen or so menu screens, all of them different, with compression that I have to recompress by hand... it's not difficult work per se, it's just time-intensive and laborious. And I'm getting a little tired of it, honestly. :-\

Rest assured, it will be finished - after all this, I'd be a fool not to. All I have to do is finish those damn titles, get to work on the sprites for the levels, and somehow make a certificate that everyone will be satisfied with. Oh, and then port EVERYTHING to the Gold Cartridge. Cool. :)

I'd give you guys another screenshot, but there's not all that much to show at this point. Oh go on, just for you:

(http://s346165667.websitehome.co.uk/psyktrans/wip-sbomb5f.png)

Now be off with you, I have titles to replace. 8)
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Reld on June 07, 2019, 04:09:31 pm
No worries man. I definitely understand the feeling of not wanting to do all that crap all over again.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: niuus on June 09, 2019, 06:12:49 pm
Rest assured, it will be finished - after all this, I'd be a fool not to. All I have to do is finish those damn titles, get to work on the sprites for the levels, and somehow make a certificate that everyone will be satisfied with. Oh, and then port EVERYTHING to the Gold Cartridge.
Thanks for your hard work. I'm eager to finally understand the game's text and play it!
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Shade Aurion on June 10, 2019, 10:31:42 pm
There is no vote: my hacks are not democratic

This was hilarious! XD I don't know why people think they can be like that. Make suggestions sure but c'mon XD
Can't wait to see the finished product man. Take all the time you need!
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: acediez on June 11, 2019, 12:20:55 am
Be like what?

No, I didn't "have a problem with what you're doing here", and I'm sorry it sounded like a demand, or whatever it sounded like. I was expressing support for a well done (and rather generous) graphics edit, no disregard for the version currently implemented intended.

Anyway, thanks again for this hack, and pushing through it even though it ended up being more work than what it first seemed. Will be looking forward to try it.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Shade Aurion on June 12, 2019, 03:11:00 pm
Probs bad wording my dude. It happens to the best of us. I just laughed because I love a good clap back. I'm sure if its anything he can work in that sounds good he'll take it onboard. Good ideas are good ideas. Ease of implementation is another matter. We can always hope though  :beer:
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: b00sted4fun on June 16, 2019, 12:22:08 pm
I am beyond excited for this. i check every 6 months or so to see if this is a thing yet. Thank you so much for the work on this and let me know if anywhere to donate for your time.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: DelilahTw on June 20, 2019, 02:27:02 am
I can't wait for this to happen, is the only one that is missing at the moment and also is one of the best in the series...
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: DANGER X on June 22, 2019, 07:00:34 pm
Nice, I hope this project will finish soon, until my deadpool hack is out.
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: svenge on June 28, 2019, 01:37:31 am
I can't wait for this to happen, is the only one that is missing at the moment and also is one of the best in the series...

I'm really looking forward to playing it as well. 
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Special on June 28, 2019, 10:21:09 am
Soon this thread is going to get locked like the Ganbare Goemon 2 thread because of all the useless bumps...
Title: Re: Super Bomberman 5 - English Translation
Post by: Psyklax on June 29, 2019, 02:11:30 am
Soon this thread is going to get locked like the Ganbare Goemon 2 thread because of all the useless bumps...

That's a point. I hope this doesn't happen.

Can I kindly ask people to stop posting to this thread if all they have to say is "I'm looking forward to this"? Doing this isn't going to make me go any faster. It's done when it's done. If you have no feedback or suggestions, please wait in silence. :)

I should remind you all that someone made a comprehensive FAQ over at GameFAQs which allows you to play the game in English already, so if you're so desperate, read that. What I'm doing might be more convenient, but it's not essential.