Romhacking.net

General Category => News Submissions => Topic started by: RHDNBot on January 13, 2019, 02:14:43 am

Title: Translations: Phantasy Star IV French Translation
Post by: RHDNBot on January 13, 2019, 02:14:43 am
(http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage2160a.png) (http://www.romhacking.net/translations/4164/) (http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage2160b.png) (http://www.romhacking.net/translations/4164/)

Update By: bge

A full French translation of Phantasy Star IV is now available.

Phantasy Star IV is a role-playing game for the Sega Genesis/MegaDrive platform. It's the final chapter of the "classic" Phantasy Star series. It's in the opinion of the translators an excellent RPG, on par with the later Final Fantasy episodes on the SNES.

The setting is a mixture of medieval and futuristic technology, combining fully self-aware androids and computers with sword and magic spells and techniques. The player will need all those things to save their solar system from ultimate evil.

Those interested in this translation should note that this is not a "literal" translation. The translators worked hard to give the French localization its own feel, and make the character's personalities come forward as much as possible. They believe that it remains true to the spirit of the characters, and they were very careful not to actually change the intent of the English script.

BGE started this project in March 2018. He stumbled upon lory1990's disassembly, which was the spark that ignited the project, since it made editing the script relatively straightforward and resizing windows straightforward. The initial script translation was completed, full of typos and with some awkward phrasing, by early June, but then, life interfered and the project stalled.

galletteuh expressed interest translating this game in French on the RHDN forums in October, unaware of the existing translation since BGE hadn't announced it. He started to work on it independently, also starting off from lory1900's disassembly.

mziab tipped off BGE about galletteuh's intent, so communication was established. galletteuh selflessly decided to use BGE's work as base since it was fully translated already, and the translation team was formed.

galletteuh reviewed and corrected the whole script (twice!) amazingly quickly, played through the game (twice, again!) for final QA, fixed tons and tons of typos, and provided more natural phrasing across the board. He also fixed a few font issues. The energy of having an additional team member was immediately tangible: BGE cracked down on an elusive window width problem, and that success brought him the confidence needed to fix a bunch of cosmetic issues that required changing the game engine's code.

RHDN Project Page (http://www.romhacking.net/translations/4164/)

Relevant Link (http://www.romhacking.net/translations/4164/)
Title: Re: Translations: Phantasy Star IV French Translation
Post by: 4ph on January 13, 2019, 10:30:11 am
Bravo à l'équipe pour cette localisation en Français.  :thumbsup:
Vous allez faire des heureux !
Merci !  :beer:
Title: Re: Translations: Phantasy Star IV French Translation
Post by: bge on January 13, 2019, 11:38:00 am
Bravo à l'équipe pour cette localisation en Français.  :thumbsup:
Vous allez faire des heureux !
Merci !  :beer:

C'est gentil, merci!

C'est pas 100% terminé, il y a quelques trucs que je veux régler, entre autres je veux tenter de compresser le script, et aussi nous voulons réviser le script par rapport à la re-traduction Phantasy Star 4 Generations pour voir si on peut s'approcher un peu plus de l'intention du texte original (bien que nous n'avons pas tenté de calquer l'original à 100%, certaines subtilités apparaîtront peut-être lorsque nous lirons la re-traduction qui pourraient être intéressantes).

Mais d'ici là: jouez, et amusez-vous bien!  :D
Title: Re: Translations: Phantasy Star IV French Translation
Post by: Bregalad on January 13, 2019, 03:46:31 pm
OK maintenant je n'ai plus d'excuses pour ne pas essayer ce jeu même que je ne suis pas fan de Sega ^^
Title: Re: Translations: Phantasy Star IV French Translation
Post by: bge on January 13, 2019, 05:30:33 pm
OK maintenant je n'ai plus d'excuses pour ne pas essayer ce jeu même que je ne suis pas fan de Sega ^^

Holà, il n'y a aucune excuse pour ne pas essayer ce jeu!  ;D (bon, c'est le fan qui parle, excusez-le)

Il est très bien fait (à mon humble avis) et j'ai joué aux gros canons sur SNES (je les aime aussi, d'ailleurs) alors ce n'est pas une opinion de quelqu'un qui n'a pas joué a autre chose de la même époque. L'univers du jeu est une bouffée d'air frais parmi les mille et uns JDR médiévaux. Je peux comprendre ne pas jouer à Phantasy Star II, qui est particulièrement ardu avec ses donjons qui n'en finissent plus, ou à Phantasy Star III avec tout ces problèmes, mais Phantasy Star IV vaut la peine. Le rythme de jeu est bon, pas besoin de passer des heures à monter en niveau. Par contre, la lecture d'un guide sur la signification des sorts (appelés "techniques" et "habiletés" dans ce jeu) pourrait être à conseiller. Je ne l'avais pas fait lors de ma première partie et à la mi-jeu les combats étaient très difficiles jusqu'à ce que j’expérimente un peu.

Mais si vous jouez surtout à cause de notre traduction, alors tant mieux! ;)
Title: Re: Translations: Phantasy Star IV French Translation
Post by: Nigel on January 15, 2019, 01:20:48 am
Bonjour à tous et bravo à l'équipe de trad,

Quelqu'un a-t-il réussi à appliquer ce patch de traduction sans encombre ? J'aurais bien besoin d'un petit coup main... ^^v

Code: [Select]
An error has occurred: xdelta3: not a VCDIFF input: XD3_INVALID_INPUT
Je reçois systématiquement cette erreur au moment de patcher au moyen de différents utilitaires xDelta, même lorsque j'utilise une rom au bon md5. :/
Title: Re: Translations: Phantasy Star IV French Translation
Post by: FlashPV on January 15, 2019, 11:48:13 am
Bravo à l'équipe. Et passez donc nous voir sur le forum de la Traf!
Title: Re: Translations: Phantasy Star IV French Translation
Post by: bge on January 16, 2019, 03:55:56 pm
Bonjour à tous et bravo à l'équipe de trad,

Quelqu'un a-t-il réussi à appliquer ce patch de traduction sans encombre ? J'aurais bien besoin d'un petit coup main... ^^v

Code: [Select]
An error has occurred: xdelta3: not a VCDIFF input: XD3_INVALID_INPUT
Je reçois systématiquement cette erreur au moment de patcher au moyen de différents utilitaires xDelta, même lorsque j'utilise une rom au bon md5. :/

Le .vcdiff est un ficher xdelta3. Utilisez le .vcdiff au lieu du .xdelta.

Le .xdelta est l'ancien format xdelta 2.0.

Quel programme utilisez-vous, sur quelle plate-forme?
Title: Re: Translations: Phantasy Star IV French Translation
Post by: GhaleonUnlimited on January 27, 2019, 01:55:05 am
BGE helped me out a ton with my newest English relocalization of PSIV as well -- he's a very talented programmer!

Really cool he was able to complete this for French native speakers :)
Title: Re: Translations: Phantasy Star IV French Translation
Post by: bge on February 04, 2019, 01:24:20 pm
Une nouvelle version, 1.1.0, est maintenant disponible.

Pas énormément de changements pour les joueurs, mais le script est maintenant compressé. En passant, cela veut dire que si vous utilisez la fonction "snapshot" dans un émulateur, la nouvelle version ne fonctionnera pas correctement avec ce "snapshot". Il vaudrait mieux alors terminer votre partie avec l'ancienne version, ou recommencer une nouvelle partie.

Une liste des changements se trouve dans le fichier LISEZMOI.txt. Galletteuh et moi avons tout de même trouvé plusieurs petites erreurs, maintenant corrigées.

Ah, et il y a maintenant de vrais guillemets dans le texte, au lieu de l'usage totalement bizarre d'apostrophes pour citer des passages. Le rendu n'est pas de la haute typographie mais c'est plus agréable à lire selon moi.

De plus il y avait un bogue par rapport aux combats en véhicule, toutes les attaques physiques subies par celui-ci ne faisaient que 1 point de dégâts! En fait ça n'avait rien à voir avec la traduction, c'était une erreur dans un des correctifs fournis par Lory90, qu'il a corrigée.

Le plus gros changement est la compression du script, ce qui n'est pas vraiment apparent. Par contre, la nouvelle ROM patchée "pèse" exactement la même chose que la ROM originale, ce qui pourrait être important pour certains émulateurs ou si vous avez un EverDrive avec de l'espace limité. Il y a aussi un fichier .IPS pour ceux qui ont du mal avec xdelta; le IPS ne contient que très peu des correctifs de Lory90 parce que ceux-ci font grossir le fichier IPS jusqu'à ce qu'il soit plus du quart de la taille de la ROM originale, ce qui signifie que le patch contient un fragment significatif du jeu... et c'est quelque chose de définitivement problématique. Donc, préférez la version Xdelta si vous pouvez l'utiliser, mais dans le cas contraire, le IPS peut bien faire l'affaire (après tout, presque 100% des joueurs de PSIV ont joué la version sans correctifs, et ça n'a pas l'air d'être un gros problèmes pour eux  :) )

La compression du script permet, en plus de réduire la taille du fichier .IPS à quelque chose d'acceptable, de rester en synchro avec les modifications futures par Lory90 ou autres romhackeurs qui voudraient s'aventurer à modifier la décompilation.

Bref, TL;PL: quelques changements cosmétiques, quelques corrections plutôt mineures au texte, un correctif au jeu, il y maintenant un .IPS et beaucoup de travail non-visible derrière tout ça  :)
Title: Re: Translations: Phantasy Star IV French Translation
Post by: bge on April 03, 2019, 09:09:14 am
Version 2.0.0.

Police proportionnelle dans les dialogues (police 8x16) et plusieurs correctifs au texte pour le rendre plus "francophone." On a aussi tout reformatté à cause de la nouvelle police.

Même si vous avez la version précédente, je vous conseille de rejouer avec la nouvelle, c'est beaucoup plus joli!