Romhacking.net

General Category => News Submissions => Topic started by: RHDNBot on September 05, 2018, 08:06:32 am

Title: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announcement
Post by: RHDNBot on September 05, 2018, 08:06:32 am
(https://www.romhacking.net/newsimages/newsimage2093a.png) (https://www.romhacking.net/translations/3793/) (https://www.romhacking.net/newsimages/newsimage2093b.png) (https://www.romhacking.net/translations/3793/)

Update By: Pennywise

This project initially began several months ago when Pennywise saw a tweet from Tom about wanting to retranslate this game. Ironically, Pennywise had had another translator look at the scripts for comparison purposes, but nothing ever came of it. Fast forward and we now have a complete translation of the original Japanese God Slayer for everyone.

While a solid translation for its time, Crystalis still suffered from the usual censorship and truncated script. This translation of God Slayer rectifies all that and gives interested players a chance to see what could have been.

We also discovered the existence of text in the main script of the game devs congratulating you on beating the game. As of this time, we still don't know if it's used or not and preliminary checks have not yielded anything.

Lastly, Tom and Pennywise have another project to announce. Discussed years back as a potential project, this translation has flown off the handles and is nearly done hacking-wise. The Nerdulus Constellation coming soon to a translation near you.

RHDN Project Page (https://www.romhacking.net/translations/3793/)

Relevant Link (http://yojimbo.eludevisibility.org/)
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Googie on September 05, 2018, 10:20:50 am
I'm gonna have to check this bad boy out, thanks for the heads up on the release. :D
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: aqualung on September 05, 2018, 11:06:22 am
NOICE! I played the gbcolor version of Crystalis years ago, but I always wonder how the original nes version would be. Good thing I didn't played it after the gbcolor version, because I'll be able to play as it was originally intended without all the filters and censorship of the official translation!  :crazy:

And the announcement of Otaku Galaxy has made my day. It's one of the nes rpgs I'm most looking forward to play, along with Super Chinese 3 and Knight Gundam Monogatari. Thanks a lot, guys! I'll be expectant ;D
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: mikeprado30 on September 05, 2018, 02:44:18 pm
As I promised to Tom, I'll be playing this one  :)
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Tom on September 05, 2018, 07:27:42 pm
Hope you enjoy it!
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: oracylum on September 05, 2018, 09:22:37 pm
NOICE! I played the gbcolor version of Crystalis years ago, but I always wonder how the original nes version would be. Good thing I didn't played it after the gbcolor version, because I'll be able to play as it was originally intended without all the filters and censorship of the official translation!  :crazy:

And the announcement of Otaku Galaxy has made my day. It's one of the nes rpgs I'm most looking forward to play, along with Super Chinese 3 and Knight Gundam Monogatari. Thanks a lot, guys! I'll be expectant ;D

You'll most likely enjoy the NES version a lot more. The Game Boy Color version was solid, but was a pretty bad port that tried to change too much.
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: eyeballkid on September 06, 2018, 04:28:09 am
Hi!

Is it possible to combine this patch with the main character sprite refresh?

https://www.romhacking.net/hacks/3667/

I'll be sure to replay this version here, but I could never stand the original main character's sprite (Those feet! ;-) ) ...

I tried both orders of the patches: bps first and ips second works, but results in the translated ROM with the original sprite. ips first gives a Japanese ROM with the new sprite, but the bps expectedly fails due to the check sums ... The fact that the Japanese ROM with the new sprite works fine, makes me think it might just work if there wasn't a check-sum check.

Anyone any idea?


Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Darth Link X on September 06, 2018, 04:30:52 am
As a fan of Crystalis I really appreciate your effort guys. Keep up the good work.
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Zandig on September 06, 2018, 10:08:36 am
Excellent. Thanks for this.

Some feedback: When using the FCEUX emulator the screen will shake when talking to someone. Tried various releases including the latest Git 388e10b4. Also happens in the Libretro port of FCEUX. I found this out using my Nvidia Shield where I had Fceux as the default emulator in Retroarch. I prefer using Mesen on the PC where it works fine, made Mesen my default now on the Shield as it seems it can now run the Mesen core full speed.
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Chicken Knife on September 06, 2018, 07:19:10 pm
Fascinating project. Worth it for the new title screen and original name alone.

I was trying to find out online what else was different between the Japanese and US releases. I'm curious if there were graphical or mechanical changes more if they mostly had to do with the script.
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Pennywise on September 06, 2018, 07:23:14 pm
Hi!

Is it possible to combine this patch with the main character sprite refresh?

https://www.romhacking.net/hacks/3667/

I'll be sure to replay this version here, but I could never stand the original main character's sprite (Those feet! ;-) ) ...

I tried both orders of the patches: bps first and ips second works, but results in the translated ROM with the original sprite. ips first gives a Japanese ROM with the new sprite, but the bps expectedly fails due to the check sums ... The fact that the Japanese ROM with the new sprite works fine, makes me think it might just work if there wasn't a check-sum check.

Anyone any idea?




You could always try contacting the author of the edit to see if they can help you.

Fascinating project. Worth it for the new title screen and original name alone.

I was trying to find out online what else was different between the Japanese and US releases. I'm curious if there were graphical or mechanical changes more if they mostly had to do with the script.

I don't believe there's any differences aside from script.
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: eyeballkid on September 07, 2018, 08:52:27 am
You could always try contacting the author of the edit to see if they can help you.

Hmm... Would you be willing to try and inject the translation into a ROM patched with the new sprite?

Since, the Japanese ROM seems to work with the new sprite, I'd assume that your injection tools would simply continue to work. In that case, it should just work with your regular build process.

Correct me if any of this is nonsense...
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: StratosVX on September 15, 2018, 07:14:10 pm
I loved Crystalis growing up. I've been playing this translation and I'm loving it more than the US version. I'm nearing the end of the game and I have thoroughly enjoyed it. Thanks to all that have worked on this. :beer:
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Tom on September 17, 2018, 06:09:53 pm
I'm so happy to hear that, StratosVX!
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: PLiberty on September 23, 2018, 02:32:12 am
Played from beginning to end. Excellent translation (and very well written)! Even though i've played Crystalis multiple times its wonderful to finally see what i missed out on from the original.

One minor quibble: Athene should be named Athena if her appearance in every SNK fighting game is anything to go by.
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Tom on September 23, 2018, 01:34:18 pm
I am glad that you enjoyed the new translation! Let me clarify the situation regarding Athene.

The character's name in God Slayer is アシーネ (Japanese: Ashi-ne, with an e - Athene).

The character you mentioned, the one she was clearly inspired by, is named アテナ (Japanese: Atena - Athena).

Although Athene was most certainly inspired by Athena, she is not Athena. The two names are actually different.

Hope that clarifies the situation for you!
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: emerilfryer on November 15, 2018, 02:58:17 pm
Overall nicely done I thought. Clear dialogue that left me satisfied and not confused. I'm going to play the official USA version before posting an on-site review.

One thing I've wondered about: if TV overscan crops ~8px on both left and right side, did the devs care about the dialog box being chopped? Because full view shows lots more "glitches" that look like they were meant to be hidden.
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Pennywise on November 17, 2018, 12:28:46 pm
That's common for NES games.
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: emerilfryer on November 21, 2018, 09:33:52 am
Mister Xiado ported Crystalis Computer Repair (http://www.romhacking.net/hacks/4137/) for Japan. It fixes the naming screen backdrop and adds a few touchups.
https://www.mediafire.com/file/3r22txfv6quu7fw/God_Slayer_Computer_Repair.rar/file


Since it's submission got rejected, M.Xiado sent me above link. It's fully compatible with translation also.
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Tom on November 24, 2018, 07:18:22 pm
Thanks for reviewing the translation patch, emerilfryer!
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: nanashi89 on November 24, 2018, 09:40:57 pm
How is Constellation Nerdulus going? Out before Christmas?
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Digitsie on November 24, 2018, 09:42:02 pm
Mister Xiado ported Crystalis Computer Repair (http://www.romhacking.net/hacks/4137/) for Japan. It fixes the naming screen backdrop and adds a few touchups.
https://www.mediafire.com/file/3r22txfv6quu7fw/God_Slayer_Computer_Repair.rar/file


Since it's submission got rejected, M.Xiado sent me above link. It's fully compatible with translation also.

I was wondering why it was rejected, if a similar pack for the US version was accepted?
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Chronosplit on November 25, 2018, 02:28:16 pm
I was wondering why it was rejected, if a similar pack for the US version was accepted?
Sounds like it was a technicality or something was filled out wrong, from what I can see.  Wonder what would happen if someone else submitted?
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Tom on November 26, 2018, 03:07:50 am
How is Constellation Nerdulus going? Out before Christmas?

I'm afraid it won't be that soon. I've been focusing on Zill O'll for the most part, and trying to sort out Majin Tensei II's beta testing, so I'd let it sit a while.

However, I will work on it every so often, whenever I need a break from Zill O'll, since that's more of a long-haul (huge) project. The other day, Pennywise updated the Constallation Nerdulus rom with a few very nice fixes. I'll continue working on it, but I can't promise a breakneck pace. I'm playing the Japanese and English version in tandem (without any cheats) to make sure that everything works well!
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Dakmordian on December 08, 2018, 08:57:42 am
I'm having a problem with the patch. I've tried several copies of the Japanese version from different places and tried both Beat and Flips. Both of them say that every single version I've tried is incompatible with the patch. I'm scratching my head at this point because I simply can't figure out what I'm doing wrong.

Granted I've never used bps patch before, but from what I understand it shouldn't be any different than applying an ips patch.
Title: Re: Translations: God Slayer, Japanese Version of Crystalis, Translation Complete + Project Announce
Post by: Pennywise on December 08, 2018, 10:31:40 am
I'm pretty sure I got the ROM from a no-intro set, but I think you can still patch and ignore the message. It's probably just a different header.