Romhacking.net

General Category => News Submissions => Topic started by: RHDNBot on December 13, 2012, 11:44:37 am

Title: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: RHDNBot on December 13, 2012, 11:44:37 am
(http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage1321a.png) (http://www.romhacking.net/newsimages/newsimage1321b.png)

Update By: KingMike

Today I have released a translation for The Legend of Peach Boy for the NES. It is a comical RPG, and the debut of one of Hudson's mascots (be careful to not confuse this game with the spin-off board game Momotarou's Railroad).

I'd be interested in doing the sequels to this, but right now the most likely looks to be the spin-off Momotarou Densetsu Gaiden. This one tells us the individual tales of three supporting characters from the first game. First released on Game Boy, then ported to the PCE and last, Famicom. I'd probably again do the FC version, which I believe was also the last developed released RPG for the console. I've already begun work on dumping the script.

As for the others:
* Shin Momotarou Densetsu (SFC exclusive): script dumped. Big hurdle is menu work.
* Momotarou Densetsu II (PCE and PS1): PS1 probably the best, but I'd really have a learning experience on my hands.
* Momotarou Densetsu Turbo (PCE) is a remake of this game I'm releasing. I'd need to learn how to make a Huffman compresser, and it diverges enough from the FC version, so it'd probably need a re-translation as well.

RHDN Project Page (http://www.romhacking.net/translations/1779/)

Relevant Link: (http://kingmike.emuxhaven.net)
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: ChronoMoogle on December 13, 2012, 07:12:29 pm
This game really looks interesting! If I feel like playing a Famicom RPG again I will definitively give it a try. Kudos for the hard work!
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: MathUser2929 on December 13, 2012, 08:22:45 pm
Good that there's another translation to a quirky japanese game.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: Pennywise on December 13, 2012, 08:27:49 pm
Is emuxhaven down or what? Because I can't access it.

It's nice to see this translation finished. I bet you feel relieved having finally finished it after a few years of work.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: DSwizzy145 on December 13, 2012, 08:33:52 pm
Can't wait for the Super Famicom release :D not every day you get to see a abnormal Japanese game translated! ;) p.s btw has anyone bother or thought of translating Love Quest?
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: Eien Ni Hen on December 13, 2012, 10:24:44 pm
p.s btw has anyone bother or thought of translating Love Quest?

I've played through Love Quest and it looks like it would be a fun project. (It's wacky as hell.) Not sure how hard it would be to hack, though, or if anyone's even interested in hacking it.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: DSwizzy145 on December 13, 2012, 11:12:12 pm
I've played through Love Quest and it looks like it would be a fun project. (It's wacky as hell.) Not sure how hard it would be to hack, though, or if anyone's even interested in hacking it.
cool :) i thought i was the only one came into intrest in that game lol so far im only on the 2nd or 3rd city after going through the first subway. but yeah it is pretty wacky like high school look alike chicks smoking, weird looking civilians looking like snot nosed kids with their nose dripping xD yeah man you gotta translate it when you get the chance :D btw is it suppose to be some sorta M rated game? just curious
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: stahl on December 13, 2012, 11:16:50 pm
Might have found a bug.

Went to the wizard after the first town and beat him for the potion spell.  Used the spell right after (had 0mp) and the game locked up.  Will try to replicate this another time.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: Eien Ni Hen on December 13, 2012, 11:22:42 pm
cool :) i thought i was the only one came into intrest in that game lol so far im only on the 2nd or 3rd city after going through the first subway. but yeah it is pretty wacky like high school look alike chicks smoking, weird looking civilians looking like snot nosed kids with their nose dripping xD yeah man you gotta translate it when you get the chance :D btw is it suppose to be some sorta M rated game? just curious

There's some adult stuff in it from what I remember, but IIRC it's more bawdy than anything else. I can't think of any M-rated titles for the SNES, come to think of it.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: aqualung on December 14, 2012, 12:29:47 am
I'm stuck in this game :( Does anybody know what you have to do to wake Netaro, the guy who is sleeping in the middle of a bridge in a village? I think I might need
Spoiler:
an icicle, but I can't have it (it melts in my hands just after exiting the witch's tower). I think I need some kind of bag (drawstring bag?) in order to get it after defeating the aforementioned witch in the ice area.

I've been walking by the whole map for hours (at least the accesible part) and I find nothing. I already have the dog and the pheasant, the flame bow and the 4 magics acquired from the sages. I also have two treasures. What have I missed?

Thanks in advance.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: KingMike on December 14, 2012, 01:22:39 am
That one got me stuck for awhile. That is one of the two points I actually had to consult a Japanese TAS to figure it out.

Try asking the fortune-teller in Netaro's town for a clue.
Spoiler:
Buy a Sushi Roll and USE it on the hermit who gives you the Potent spell (near Travel Town).
The hit detection was a bit finicky, I had to try it while standing to the side of the wizard.
You'll get the item you need to keep the icicle.

I think I got an idea about the game crash after the Potent. Had to shift a bit of menu expansion code I wrote by a byte to fix a game-breaking bug in the final boss fight. I thought I got the affected address changes.
The fix on that is to change ROM address $3A82A to D6.
If I missed any more, let me know.
I suppose I should wait a bit if anyone else finds some menu errors before releasing a fix patch.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: DSwizzy145 on December 14, 2012, 08:23:00 am
There's some adult stuff in it from what I remember, but IIRC it's more bawdy than anything else. I can't think of any M-rated titles for the SNES, come to think of it.
lol oh, like alot of swearing and adult humor stuff? okay i see and M-rated type games you see on the Super Famicom i mean if they are since most of them are uncensored imo.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: aqualung on December 14, 2012, 09:55:58 am
That one got me stuck for awhile. That is one of the two points I actually had to consult a Japanese TAS to figure it out.

Try asking the fortune-teller in Netaro's town for a clue.
Spoiler:
Buy a Sushi Roll and USE it on the hermit who gives you the Potent spell (near Travel Town).
The hit detection was a bit finicky, I had to try it while standing to the side of the wizard.
You'll get the item you need to keep the icicle.

I think I got an idea about the game crash after the Potent. Had to shift a bit of menu expansion code I wrote by a byte to fix a game-breaking bug in the final boss fight. I thought I got the affected address changes.
The fix on that is to change ROM address $3A82A to D6.
If I missed any more, let me know.
I suppose I should wait a bit if anyone else finds some menu errors before releasing a fix patch.


Thanks, KingMike, I was completely clueless about this one :) I red something about
Spoiler:
"the wizard likes sushi rolls" but I didn't realize they were talking about the same wizards that grant you powers.

By the way, my game has also hung up in some situations using spells. It happpened to me yesterday when I used the "lightning" spell without having enough magic points.

Oh, is there any overworld map somewhere? It's easy to get lost in this game. I've only found this: http://www.segasaturno.com/portal/files/posted_images/1901/momo.jpg
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: MooZ on December 14, 2012, 10:20:35 am
Count me in if you need help for the PCE.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: KingMike on December 14, 2012, 02:41:11 pm
That is the PCE version.
World map stitched together from the Famicom version, 1 MB. (someone could probably get a cleaner rip if they wanted. Doesn't include the wide ocean that you can't see, I also didn't sync the animated water tiles. I've got somewhat hazy notes on the map data.)
http://i55.photobucket.com/albums/g155/sahagin/worldmap_zps4af738cb.png

That one address fix should take care of the magic menu for all spells. (it seems the game checks for low MP before displaying the Flight submenu, so that should be fine.)
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: Eien Ni Hen on December 17, 2012, 12:59:55 am
lol oh, like alot of swearing and adult humor stuff? okay i see and M-rated type games you see on the Super Famicom i mean if they are since most of them are uncensored imo.

Psst. I made a thread for discussing "Love Quest".  :P
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: DSwizzy145 on December 17, 2012, 08:13:26 am
Psst. I made a thread for discussing "Love Quest".
Thanks! :) will be there shortly ;)
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: fireball on December 18, 2012, 01:36:26 pm
This looks like a neat little jrpg, I'll try out eventually.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: KingMike on December 18, 2012, 02:44:12 pm
Oh, I never mentioned the two secret passwords I translated.

Spoiler:
Sound Room: IWANNAHEARMUSIC
A sound test. Use A/B on controller 1 to play music and (I think) A/B on controller 2 to play sound effects.

Art Room: IWANNASEEENEMIES
View all enemy graphics, and maybe cutscene graphics as well.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: aqualung on December 21, 2012, 10:41:50 am
Hello again. Thanks for the map, KingMike, it really has come in handy  :thumbsup:

I'm stuck again, though. It's in the jizo row, I simply can't fathom how to rearrange the words they say to form a coherent sentence. I don't even know from which word start. English is not my native language, so this part of the game is being quite tough for me. Boy, this game sure is hard  :banghead:

Can anybody give me a hint, please? Thanks.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: KingMike on December 21, 2012, 12:08:35 pm
Two puzzles in one.
First you need to rearrange the words they say to form a complete(ish) sentance.
Spoiler:
One North Eerie Raccoon Kettle Pine Into Narrow Southeast Forest Tree Under Ice.
which means
Spoiler:
search under the lone non-frozen tree, surrounded by rocks, below the icy trees, in the southeast forest.
You'll get the Raccon Teapot. I actually don't know what that item does.
One of the Sparrow's Inns, the common item you can win is a clue which tells you to look at the first letter in each word they say.
Put them in order.
Spoiler:
You get "ONE ROCK PINES FRUIT".
Which is a bit cryptic, but I'm sure the best snark could do facing unavoidable limit on the number of letters in the clue.
Spoiler:
The full hint in Japanese spelled out "Roch hill enclosed pine tree fruit".
Another hint to avoid a big stumbling point is that the spot referred to could by anywhere, not necessarily in the icy region.
A nice little surprise about that area I found while trying unsuccessfully to solve the above.
Spoiler:
In the non-frozen forest south of that icy forest, somewhere along the south/east rock wall is an invisible free healing spot. With the goblins that die from one hit from the flame bow, that makes it an AWESOME spot to grind levels/farm gold.
I don't think I have a screenshot, but you'll know you hit it if you search the ground, and instead of the normal message, you get a screen flash and no text.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: aqualung on January 07, 2013, 07:58:33 pm
Hello again, hehehe. I'm close to completing the game, at last, but I can't find the last ofthe five treasures and I'm clueless about its whereabouts.

I have these treasures already:

Spoiler:
Dragon necklace, golden coat, Buddah's bowl, hourai's fruit
but I don't have a clue about which is the last one and where I can find him.

Thanks in advance and sorry for being so annoying with this game.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: KingMike on January 07, 2013, 08:51:28 pm
Have you gone everywhere you possibly can?
Do you have all three animal friends?

Spoiler:
You need the monkey to progress passed the Mountain Witch's cave, west of Crab Monkey Town, to the island of Love and Valor.
If you've done that,
Spoiler:
Then you just need to defeat the boss in the Hell Tower. I don't think you should miss the last treasure after that.
But if you did do that.
Spoiler:
When you defeat the Rashamon Oni, you should get another warp destination for the Flight spell. Warp to that final choice to find the Sky Wizard who will give you the final treasure if you have all other four.

BTW I also uploaded another patch that fixes the one byte causing the game to crash when you use a spell with low MP.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: aqualung on January 07, 2013, 09:22:19 pm
You've just opened my eyes ;D When I entered the hell tower

Spoiler:
I fought a fiend on (what I thought it was) the top of that tower (an enemy in the center of the screen who drops a box when dead, don't remember exactly what was inside). I thought this was the final enemy in that tower so I exited it. And i was so puzzled when I saw that nothing else happened. I didn't realize there were stairs on the lower left corner which lead to another floor on which Rashomon was waiting.

Once again, thanks a lot KingMike. I hope at last I'll able to beat this game, hehe.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: valor on February 26, 2013, 03:14:39 pm
thank you, KING Mike, I've got it !!!
i have beaten this lovely nes game !!!!!!!!!
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: mutiny on April 11, 2013, 04:22:15 pm
If anyone's expanding the ROM by hand, you'll need to fix the header, too. Here's what I used: 4E 45 53 1A 20 00 10 00 00 00 00 00 00 00 00 00.

As for the raccoon teapot, it can't be USEd, but it's far from useless. Wikipedia has some background info (https://en.wikipedia.org/wiki/Bunbuku_Chagama).

Also, I went ahead and smoothed out the overworld map. If anyone has RMagick installed, here's the script (http://sprunge.us/dfaH).

Ended up liking this one quite a bit. Thanks KingMike, snark, all crew.
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: Panzer88 on March 14, 2018, 07:46:30 am
Does this translation still use the MMC1 like the original? Or did the rom expansion require a newer mapper?
Title: Re: Translations: The Beginning of the Legend of the Peach Boy
Post by: KingMike on March 18, 2018, 01:06:47 pm
It's a variant of MMC1 that I think is known as SUROM (S?ROM).
Standard MMC1 has a limit of 256KB. The S variation expanded the limit to 512KB at the expense of cutting the CHR-ROM limit in half (which doesn't matter, since this game, as well as Deep Dungeon III which I did a similar expansion on, don't use CHR-ROM).
Emulators I think will detect it by the ROM size.