logo
 drop

Main

Community

Submissions

Help

84267335 visitors

Author Topic: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]  (Read 120276 times)

danke

  • Forum Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 337
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #800 on: October 21, 2014, 04:30:02 pm »
In the "od" of "Parody" would work well.

Clippit

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 54
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #801 on: October 21, 2014, 06:15:35 pm »
Agreed. It hadn't crossed my mind that the US one shares its background color with the lower half of the letters instead, affecting its readability when moved onto a different background.



Here's a second pass.



October 20, 2014, 11:31:36 pm - (Auto Merged - Double Posts are not allowed before 7 days.)
Double post update:

I worked in some of the additional eyes from the Japanese version as well.


I love the way the Parody World part looks just like the Monster World one. It really looks authentic. By the way, is the translation project stated for a Halloween release?
"I swear my victory to this feather!"

Pennywise

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1928
  • I'm curious
    • View Profile
    • Yojimbo's Translations
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #802 on: October 21, 2014, 06:51:27 pm »
I love the way the Parody World part looks just like the Monster World one. It really looks authentic. By the way, is the translation project stated for a Halloween release?

That was the plan, but I've been busy with other stuff and that's not gonna happen.

M-Tee

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 387
  • One pixel at a time…
    • View Profile
    • M-Tee Retro Graphics
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #803 on: October 21, 2014, 07:22:57 pm »
Thanks, Clippit.

I tried the eyes in various layouts.

I quite like the double googly eyes and their location relative to text in the prototype; imitating it is a pretty high priority for me.

I actually had intended on imitating the typeface from it as well, until I realized that the only difference between it, stylistically, and the US one was being squared instead of rounded.

KingMike

  • Forum Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4857
  • *sigh* A changed avatar. Big deal.
    • View Profile
Re: Titlescreens: Screenshots & Edits [Constructive Criticism Only]
« Reply #804 on: October 24, 2014, 10:24:31 am »
I think I have about wrapped up a patch for Tomato's script of Akuma-kun.
All it's lacking is a title.
AFAIK there's no official translation.
Any designers want to work on it?
Beware, it's animated. I got the frames, though.
http://i55.photobucket.com/albums/g155/sahagin/akuma-title-sequence-logo_zps8965ab9d.png

Beware though that this was one of Tomato's first translations, so it's quite rough. Even Tomato himself would encourage someone to redo it from scratch (though I wouldn't mind sharing the hacking stuff to save someone a lot of work in that part).
(I had done this so Tomato will have patches I think for all his work. I left this largely alone except editing for space as well as to fix a few errors that could disrupt progress.)

Enemy and spell names could probably be improved, but I had figured maybe an initial release might encourage people to play and discuss.
Quote
Sir Howard Stringer, chief executive of Sony, on Christmas sales of the PS3:
"It's a little fortuitous that the Wii is running out of hardware."