@Tom: Now that you were able to make the custom title graphics work how difficult would it be for me to insert my own graphics once the patch is out?
Well, technically you can edit the new graphics/sprites cells that I inserted into ISO; it's no longer compressed data. But I completely removed the X slashing animation. And on top of that, I only inserted enough sprite cells to make the new screen and not all of vram - nor did I hack the SAT (sprite attribute table) remaining entries to show at the edges of the new title screen. So even if you did modify the title screen with just the existing sprite cells (probably removing the tall parts of the C), you'd still need to hack the SAT itself.
If the game had been localized (by TTi) for the US Duo, however late in life for the system, I wonder what they would have done. Either way though, I not picky about it since the SNES "version" is the only related localized game to get the X in the title. If there's enough demand, I wouldn't have a problem creating an alt title screen. As it is, I think Burnt Lasagna is going to give the option to patch back in the original Japanese title screen - so hey, why not
Burnt Lasagna: PM'd second sign post patch.
What's going to happen with the credits?
I was original gonna look at them next, but I think I might just tackle the ferryman text/problem first.
Stage 4' ferryman text:
He gives the two extra screens of text if you persistently jump in and out of the boat again.