| |
Subject |
Started by |
Replies  |
Views |
Last post |
 |
 |
Dajare translation... or not? |
aishsha |
2 |
689 |
March 02, 2011, 02:18:05 AM by aishsha |
 |
 |
Kanji ID Help (Choro Q 3) |
mz |
2 |
327 |
August 26, 2011, 09:36:43 AM by mz |
 |
 |
A few enemy names. |
Gideon Zhi |
2 |
330 |
June 17, 2011, 05:41:45 PM by DarknessSavior |
 |
 |
translate these sentences |
4ph |
2 |
402 |
February 07, 2011, 11:44:32 AM by 4ph |
 |
 |
Correction needed for this warning screen [CLOSED!] |
enigmaopoeia |
2 |
263 |
July 19, 2011, 08:05:06 PM by enigmaopoeia |
 |
 |
Translation request |
Mister Epic |
3 |
468 |
July 16, 2011, 08:51:18 PM by Paul Jensen |
 |
 |
Kamaitachi kanji ID help |
Tomato |
3 |
315 |
July 31, 2011, 10:48:51 PM by Tomato |
 |
 |
"X" 8x8 kanji ID |
Malias |
3 |
302 |
November 04, 2011, 10:06:38 PM by Malias |
 |
 |
Yonin what? |
mutiny |
3 |
310 |
August 12, 2011, 02:33:51 AM by mutiny |
 |
 |
Some names |
Pennywise |
3 |
168 |
December 19, 2011, 02:36:03 PM by Ryusui |
 |
 |
[Help] 8 Eyes(J) story |
Vanya |
3 |
430 |
July 28, 2011, 05:39:07 PM by Vanya |
 |
 |
BS Super Mario USA speech translation help |
reyvgm |
3 |
410 |
January 26, 2012, 11:23:23 AM by KingMike |
 |
 |
立ち上がり in a vehicular context |
Ryusui |
3 |
225 |
September 29, 2011, 03:41:35 AM by Ryusui |
 |
 |
small sentence |
ded302 |
3 |
268 |
June 29, 2011, 07:10:22 PM by Paul Jensen |
 |
 |
2 menu phrases |
ded302 |
3 |
319 |
March 01, 2011, 05:15:57 PM by ded302 |
 |
 |
Translation help two pages of a manual for an emu author. |
ReBirFh |
3 |
563 |
March 10, 2011, 11:38:01 AM by BRPXQZME |
 |
 |
Translate words please. |
4ph |
3 |
417 |
April 05, 2011, 12:15:21 PM by 4ph |
 |
 |
Standard (fantasy) RPG item names |
derboo |
3 |
446 |
March 02, 2011, 10:36:29 PM by Ryusui |
 |
 |
KingMike's kanji request thread |
KingMike |
3 |
174 |
January 19, 2012, 07:27:27 AM by LostTemplar |
 |
 |
Name of a fancy restaurant |
filler |
3 |
352 |
February 08, 2011, 06:44:27 PM by filler |