Newest Hacks

Hard Mode Quick turn Pokemon Mystery Dungeon - Red Rescue Team EX Super Wario Bros. 3 - Censored Edition

Newest Translations

Mother Zelda II: The Adventure of Link Lunar Pool Final Fight

Newest Utilities

sf_decrunch Elemental Gearbolt (PSX) BIN repacker Super Gokuden 1 Translation Tools DashEditor - Mega Man Legends Translation Toolkit

Newest Reviews

Super Royal Pals. Ocarina of Time - Gender Neutral SMW The Crown Tale The Legend of Zelda: A New Light

Newest Homebrew

4 Way Play test ROM Retail Clerk '89 Sega Genesis 6 button controller test Parachute

Featured Hack Images

The Second Reality Project 1 (SNES Version) Final Fantasy Tactics Advance - FFTA2 music insertion hack Ayrton Senna's Super Monaco GP II '91 Season Super Mario Place

Featured Translation Images

Dragon Ball Z: Super Butouden 3 Rolan's Curse Fire Emblem: The Binding Blade Astyanax

Recent Updates

Translation Quest

English

Description:

Translation Quest began as a messenger group chat among friends in 2018 and evolved into a dedicated and fruitful translation/hacking partnership. Our focus so far has been on restoring / improving / re-translating various games in the Dragon Quest franchise, and we are looking to eventually expand into giving other games similar treatment. We are perfectionists, and to the extent of our abilities, we want to conservatively rework the games we love in a manner that is as refined and as faithful to the original Japanese as possible.

Translation Quest is comprised of the following members:

Nejimakipiyo spearheads the actual translation process with all of our projects. They have worked extensively and on a paid basis with translating Japanese articles and song lyrics, and have spent time living and teaching in Japan. In addition to translation, they have been intimately involved in the refinement & testing process on all of our projects. Nejimakipiyo has begun their hacking career by taking the technical lead on our Dragon Warrior Monsters project.

Dattebayo is our invaluable translation consultant. He is a native Japanese person who spent half his life living in Japan and half his life in the United States. This makes him ideally prepared to handle some of the more difficult translation scenarios that we encounter. Dattebayo is also a life long fan of Dragon Quest who grew up playing the original games on Famicom obsessively. His intense disappointment with how the official English localizations handled the translations was essentially the catalyst of our work.

Chicken Knife is the pest who kept bugging people to decensor the Dragon Warrior games until he was eventually persuaded to do it himself. With a ton of mentoring by abw in particular, some great things have been accomplished and many more are yet to come. Chicken Knife has taken the lead with our work on the main Dragon Quest series, spearheading the hacking, art and script polishing.

The Translation Quest team hopes that you enjoy their work, and they are always appreciative of feedback.

Links:

Releases:


2 Hacks
TitlePlatformCategoryDate
Dragon Quest II: DelocalizedNESImprovement01 Aug 2020
Dragon Quest: DelocalizedNESImprovement01 Aug 2020

Contributions: