left logo right logo logo

 drop

Main Community Help
11694385 visitors

Valid XHTML 1.1
Valid CSS!

 drop

Random Help Wanted Ads Newest Utilities Newest Documents Newest Translations Newest Hacks Newest Reviews
filler
English
Last Modified: 28 March 2008
Description: [ EDIT ]

A member of the “scene” since early 2002. I cut my teeth on Slayers for the Super Famicom. Using Robert Boyd’s patch as a starting point, I added about 10K more translated material including dialog, names, items, and enemies. Understanding only the most basic of basics, I concentrate on translation rather than “hacking”. I haven’t lost my sense of adventure however, I still enjoy examining games, making table files, and dumping scripts here and there.

Through my involvement, I’ve been able to approach or be approached by some of the best names in the scene. I’ve had the pleasure of working with David Shadoff, David Michel, Disnesquick, Jonny, ChrisRPG, Tomaitheous, and KingMike to name a few. I enjoy translating games based on anime as well as h-games, though I have worked on games that are neither. I’ve completed scripts for games including but not limited to: Slayers (SFC), Maison Ikkoku (PCE), Bubblegum Crash (PCE), Magic Knights Rayearth (GG), 3×3 Eyes: Advent of the Divine Demon Legend (SFC), Ace of Spades (PC), and Welcome to Pia Carrot (PC-FX).

I studied Japanese intensively for about 2 1/2 years during college. I also studied in Japan for a summer, and have visited periodically. It’s not a major part of my life anymore but I still enjoy game and manga translation. I maintain a list of onomatopoeia to help me when translating, and I try to use my previous scripts as a running translation memory. I’ve begun making vocabulary/kanji study sheets from manga I am reading.

I’m not against being approached for collaboration on projects, esp. ones that pertain to my interests. I normally keep a close eye on help wanted ads when I’m in the market for a new project. I also tend to dump scripts for things I like first and then look for someone to hack for me. For more info on me and my projects please visit my site.

Information:

Board Account Active Group
filler Yes No

Contributions:

1 Document
TitlePlatformGame
EDICT Format Onomatopoeia ListNAN/A

6 Translations
TitlePlatformGame
Bubblegum CrashTG16Bubblegum Crash
Coca-Cola KidGG
Great Maze, The : Master of the MazeNESDai Meiro - Meikyu no Tatsujin
Maison IkkokuTG16
SlayersSNES
Sword of KalinFDSKalin no Tsurugi